Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anxiety neurosis
Culture shock Grief reaction Hospitalism in children
Decision which has become final
Final decision
Judgment which has become final
Judgment which has entered into force
Judgment which has obtained the force of res judicata
Judgment which has the force of res judicata
Judgment which is res judicata
Reaction
Sentence having obtained the force of res judicata
State
To become aware
To have notice

Vertaling van "really have become " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]


decision which has become final | final decision | judgment which has become final | judgment which has entered into force | judgment which has obtained the force of res judicata | judgment which has the force of res judicata | judgment which is res judicata | sentence having obtained the force of res judicata

décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée


Definition: Anxiety that is generalized and persistent but not restricted to, or even strongly predominating in, any particular environmental circumstances (i.e. it is free-floating ). The dominant symptoms are variable but include complaints of persistent nervousness, trembling, muscular tensions, sweating, lightheadedness, palpitations, dizziness, and epigastric discomfort. Fears that the patient or a relative will shortly become ill or have an accident are often expressed. | Anxiety:neurosis | reaction | state

Définition: Anxiété généralisée et persistante qui ne survient pas exclusivement, ni même de façon préférentielle, dans une situation déterminée (l'anxiété est flottante ). Les symptômes essentiels sont variables, mais le patient se plaint de nervosité permanente, de tremblements, de tension musculaire, de transpiration, d'un sentiment de tête vide , de palpitations, d'étourdissements et d'une gêne épigastrique. Par ailleurs, le sujet a souvent peur que lui-même ou l'un de ses proches tombe malade ou ait un accident. | Etat anxieux Névrose | Réaction | anxieuse


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Can aviation really have become an economically unprofitable business?" asked Mr Krawczyk.

Est-il possible que les activités aéronautiques soient véritablement devenues non rentables d'un point de vue économique?", a demandé M. Krawczyk.


If the Jordan River really has become a trickle of waste water because of constant water extraction, and this is probably the price that will have to be paid for greening the desert, the situation in the Middle East will undoubtedly deteriorate in the near future, particularly as some of the leaders of Hamas are talking about the liberation of the whole region between the Mediterranean and the Jordan as being a moral and religious duty.

Si le Jourdain est vraiment devenu un filet d’eaux résiduaires à cause de l’extraction d’eau constante - et c’est probablement le prix à payer pour cultiver le désert - la situation au Proche-Orient va indubitablement se détériorer dans un avenir proche, d’autant que certains chefs du Hamas parlent de la libération de l’ensemble de la région située entre la Méditerranée et le Jourdain comme d’un devoir moral et religieux.


- (PL) Madam President, Commissioner, you have put forward a plan which really can become a basis for the successful restructuring of Poland’s shipyards.

- (PL) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, vous avez présenté un plan qui peut réellement devenir la base d’une restructuration réussie des chantiers navals polonais.


You have eight provinces asking a great many questions, not necessarily supporting the whole Kyoto process, but the message they're giving out is that the 240 megatonnes, which is the target we have to achieve by 2008-12, has really now become somewhere around 160 or 180 megatonnes, because the federal government is going to claim between 60 and 80 megatonnes for clean energy credits.

Il y a huit provinces qui posent un très grand nombre de questions, qui n'appuient pas forcément tout le processus entourant le protocole de Kyoto, mais qui disent qu'il y a les 240 mégatonnes, objectif que nous devons atteindre d'ici 2008-2012, qui, maintenant, se situent en fait autour de 160 ou de 180 mégatonnes, puisque le gouvernement fédéral va revendiquer des crédits de 60 à 80 mégatonnes pour une énergie propre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, those of us who sit on the Committee on Budgets have had a truly great task laid on our shoulders, and I am both glad and grateful that there is one thing that has so far on this occasion become abundantly clear. It is a matter of common knowledge that this is, on the one hand, about getting very diverse things done very quickly because people really are waiting for assist ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, les membres de la commission des budgets ont véritablement ici un rôle important à jouer et je suis heureux et reconnaissant de constater que jusqu’ici, dans cette affaire, l’on voit très clairement que tout le monde est conscient qu’il s’agit, d’un côté de mettre en place très rapidement diverses choses car les personnes attendent qu’on les aide après ce qu’elles ont vécu et que nous étions loin de pouvoir imaginer.


This demands even more of society in terms of developing resources so that the elderly receive dignified care when they become really old and have greatest need of it.

D'où la nécessité toujours plus grande pour la société de dégager des ressources afin d'offrir aux personnes âgées des soins de qualité lorsqu'ils deviennent vraiment vieux et ont le plus grand besoin de ceux-ci.


I think it is very good that we have managed to bring fathers more into focus, for if we are really to have equality then it is crucial for men also to become involved to a greater extent.

J'estime que l'idée de mettre les pères davantage ? l'avant-plan est très bonne, car il est indispensable, si nous voulons une véritable égalité de traitement, d'impliquer davantage le sexe masculin.


Our concern, however, is not really to become involved in that particular federal-provincial issue. Our concern is to pass along the fact that the Cree have a traditional interest there—for the lawyers in the crowd, they have usufructuary rights there—and they want those to be dealt with.

Toutefois, notre préoccupation n'est pas vraiment de nous ingérer dans ce dossier fédéral-provincial particulier mais de communiquer le fait que les Cris ont des intérêts traditionnels—pour les juristes présents dans la salle, c'est ce qu'on appelle des droits d'usufruit—et qu'ils veulent que ces intérêts soient pris en considération.


Our industry in fact is relatively young, having really only become a significant industry since the Auto Pact of 1965.

Notre secteur est en fait relativement jeune, puisqu'il n'est devenu un secteur à part entière que depuis le pacte de l'automobile de 1965.


I think through downsizing and through some of the pressures they've had in DFO, they really have become the department of commercial fishers, or the department for the commercial fishery.

Par suite de la compression des effectifs et de certaines pressions qui ont été exercées sur le MPO, ce ministère est devenu le ministère des pêcheurs commerciaux, le ministère de la pêche commerciale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really have become' ->

Date index: 2023-03-05
w