I also know how difficult that can be, not only for reasons of immediate safety, but also because of the need to prevent what has, unfortunately, happened to some degree in maritime transport happening in aviation, where airlines must not be allowed to operate under flags of convenience.
Je sais aussi à quel point cela peut s’avérer difficile, non seulement pour des raisons de sécurité immédiate, mais aussi du fait de la nécessité d’empêcher que ce qui s’est malheureusement produit dans une certaine mesure dans le secteur du transport maritime ne concerne aussi le secteur aérien, tandis que les compagnies aériennes ne peuvent être autorisées à voler sous pavillon de complaisance.