Secondly, Mrs de Palacio, Mr Coelho, in my view, the postponement of one year served no useful purpose, for the simple reason that American interests – and when I say American interests I mean the interests of one section of American industry – are clearly interests which run counter to the general improvement of standards, even more so in the case of ‘hushkits’.
Deuxièmement, Madame la Commissaire, Monsieur le Représentant du Conseil, la leçon que je tire du report d’un an, c’est qu’il n’a servi à rien, pour la simple raison que les intérêts américains - et quand je parle des intérêts américains, je veux dire les intérêts d’une partie de l’industrie américaine - sont clairement des intérêts qui ne vont pas dans le sens d’une amélioration générale des normes, et encore moins dans le cas des "hushkits".