Per capita, it seems manifestly unjust that a relatively small number of citizens, namely those connected with the business community—who in effect are a real special interest group, not a designated special interest group but a real special interest group—have access to large amounts of money, some of which has been raised through donations to campaigns for which they got tax receipts, but women's groups like ours do not have that luxury or privilege.
Il semble manifestement injuste qu'un nombre relativement restreint de citoyens, notamment ceux appartenant au milieu des affaires—qui représentent un groupe d'intérêt réel, et non un groupe d'intérêt désigné—ait accès à d'importantes sommes d'argent, recueillies entre autres grâce à des campagnes de financement donnant droit à des reçus d'impôt, tandis que des groupes de femmes comme le nôtre n'ont pas ce luxe ou ce privilège.