Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «receive detainees from guantánamo » (Anglais → Français) :

The fact that most Member States of the European Union have, up to now, shied away from declaring their willingness as third countries to receive detainees from Guantánamo Bay is, is, in my opinion, a disgrace and quite deplorable, and I call on the Commission to immediately bring this issue before the Council once again, including the subject of the discovery of the part played by European countries in the illegal detention of prisoners there.

Le fait que la plupart des États membres aient jusqu’à présent refusé d’exprimer leur volonté d’accueillir, en tant que pays tiers, des détenus de Guantánamo Bay est selon moi honteux et assez déplorable, et j’appelle la Commission à réintroduire immédiatement cette question devant le Conseil, y compris la révélation du rôle joué par des pays européens dans la détention illégale de prisonniers dans cette prison.


It is unacceptable that several governments are currently refusing to receive detainees from Guantánamo Bay, in cases where their guilt has not been established.

Il est inacceptable que plusieurs gouvernements refusent actuellement d’accueillir des détenus de Guantánamo, dans des cas où leur culpabilité n’a pas été établie.


If the European Union governments really want to establish a genuine strategic relationship, they must support President Obama’s decision, and the best way to do so is to accept prisoners or detainees from Guantánamo.

Si les gouvernements de l’Union européenne souhaitent réellement instaurer une relation stratégique légitime, ils doivent soutenir la décision du président Obama, et le meilleur moyen de le faire est d’accepter d’accueillir des prisonniers ou détenus de Guantánamo.


Mr. Speaker, as I said in my remarks, this government, as with two previous Liberal governments, has sought and received assurances that Mr. Khadr was being treated humanely and has repeatedly inquired into his well-being when allegations arose that detainees at Guantanamo Bay had been mistreated or that his health was in any danger of being compromised.

Monsieur le Président, comme je l'ai dit dans mon intervention, le gouvernement actuel a reçu plusieurs fois, à l'instar des gouvernements libéraux précédents, l'assurance que M. Khadr était traité humainement.


In response to (h) and (i), the government has sought and received assurances that Mr. Khadr is being treated humanely, and has repeatedly inquired into his well-being when allegations were made of mistreatment of detainees at Guantanamo Bay. Canadian officials have carried out regular welfare visits with Mr. Khadr, resulting in, among other things, a transfer into a minimal security, communal detention facility.

Ces visites se sont traduites, entre autres mesures, par son transfert dans une unité de détention commune et à sécurité minimum.


The Americans had capacity in Bagram, but in our view, not only was this getting to the point where they were resistant about taking more detainees, it also was true, at that point, that because of both Guantanamo and our experience with Abu Ghraib, we were not of the view that the Americans would be appropriate authorities to receive prisoners from Canada.

Les Américains avaient cette capacité à Bagram, mais à notre avis, ils hésitaient à accepter davantage de détenus et d'autre part, à cause de Guantanamo et d'Abu Ghraib, nous ne pensions pas que les Américains étaient les autorités appropriées pour recevoir nos prisonniers.


(j) note with satisfaction that the American authorities have released a Spanish detainee from Guantánamo to stand trial in Spain; share the hope that this is a sign of change in the policy of the American authorities towards all detainees;

(j) se réjouit du fait que les autorités américaines aient libéré un détenu espagnol de Guantanamo afin qu'il soit jugé en Espagne, et espère qu'il s'agit d'un signe de changement dans la politique des autorités américaines à l'égard des détenus;


note with satisfaction that the American authorities have released a Spanish detainee from Guantanamo to stand trial in Spain; to share the hope that this is a sign of change in the policy of the American authorities towards all detainees;

se réjouit du fait que les autorités américaines aient libéré un détenu espagnol de Guantanamo afin qu'il soit jugé en Espagne, et espère qu'il s'agit d'un signe de changement dans la politique des autorités américaines à l'égard des détenus;


The Chair: The other requests that were referred before us were the request of the Rassemblement canadien pour le Liban to appear before us and present its study on human rights and democracy in Lebanon; a request from Amnesty International that also related to human rights in China; and of course, the motion from Karen Kraft Sloan regarding the whole question of detainees at Guantanamo Bay and to get an American official to appear before us.

Le président: Les autres demandes qui nous ont été transmises proviennent du Rassemblement canadien pour le Liban qui souhaite comparaître devant nous pour nous présenter son étude sur les droits de la personne et la démocratie au Liban; d'Amnistie Internationale, en ce qui concerne également les droits de la personne en Chine; et bien entendu la motion de Karen Kraft Sloan concernant toute la question des détenus à Guantanamo Bay et la possibilité d'inviter un représentant américain à comparaître devant nous.


These people have been sitting with no charges against them, unable to see the evidence, and much of that evidence might very well be evidence gleaned from a Guantanamo detainee threatened with a rubber bat beating.

Ces personnes qui attendent n'ont pas accès à la preuve et une grande partie de cette preuve pourrait fort bien être des éléments glanés à Guantanamo auprès de détenus que l'on a menacés d'un bâton en caoutchouc.


w