Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recent announcement measures had already " (Engels → Frans) :

As the article itself points out, the general effect of these measures had already been announced by the government.

Comme l'article lui-même le signale, les conséquences générales de ces mesures avaient déjà été annoncées par le gouvernement.


The article itself pointed out that these measures had already been announced by the government.

L'article lui-même signalait que ces mesures avaient déjà été annoncées par le gouvernement.


We recently announced measures to protect our Great Lakes from Asian carp.

Nous avons récemment annoncé des mesures pour protéger les Grands Lacs de la carpe asiatique.


The guidelines for this measure had already been developed, firstly by the Treaty of Lisbon, and then by the Stockholm Programme.

Les orientations pour cette mesure avaient déjà été développées, d’abord par le traité de Lisbonne et ensuite par le programme de Stockholm.


Arcelor took a number of positive and productive steps, well before the recent announcement measures had already commenced, to anticipate the problems.

Arcelor a pris un ensemble de mesures positives et productives, bien avant l'annonce récente que la mise en œuvre des mesures avait déjà débuté, pour anticiper les problèmes.


I opposed common savings targets binding on all Member States right to the last, because I saw them as punishing countries where energy savings measures had already been practised for a long time.

Je me suis opposée à chacun des objectifs d’économie commune imposés à tous les États membres, car ils punissaient à mes yeux les pays appliquant déjà depuis longtemps des mesures d’économie d’énergie.


Even if we leave aside the serious trade differences, the emblematic banana dispute, the beef hormone dispute, the GMO dispute and a dozen others that are being or have already been examined by the WTO, we can see that in recent years, Washington had already shown growing signs of unilateralism, one of the stigmata of the superpower complex.

Outre les sérieux différends commerciaux, le conflit emblématique de la banane, celui du bœuf aux hormones, celui des OGM et une dizaine d'autres, en examen ou examinés déjà dans le cadre de l'OMC, en dehors de cela, Washington avait déjà accumulé, ces dernières années, des marques d'unilatéralisme, ce stigmate du complexe de superpuissance.


Even if we leave aside the serious trade differences, the emblematic banana dispute, the beef hormone dispute, the GMO dispute and a dozen others that are being or have already been examined by the WTO, we can see that in recent years, Washington had already shown growing signs of unilateralism, one of the stigmata of the superpower complex.

Outre les sérieux différends commerciaux, le conflit emblématique de la banane, celui du bœuf aux hormones, celui des OGM et une dizaine d'autres, en examen ou examinés déjà dans le cadre de l'OMC, en dehors de cela, Washington avait déjà accumulé, ces dernières années, des marques d'unilatéralisme, ce stigmate du complexe de superpuissance.


As we are all aware, this legislation implements some of the proposals contained in the February 1999 budget, along with several other recently announced measures.

Ce projet de loi porte exécution de certaines dispositions du budget déposé en février 1999, ainsi que de plusieurs autres mesures annoncées récemment.


The minister recently announced measures to deal with smog producing emissions but they are voluntary.

Récemment, le ministre a annoncé des mesures de réduction des émissions produisant du smog, mais ces mesures sont de nature purement volontaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recent announcement measures had already' ->

Date index: 2022-02-05
w