Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "recently became very obvious " (Engels → Frans) :

This recently became very obvious when the minister had to backpedal on the working while on claim pilot project.

Nous en avons eu la preuve récemment lorsque la ministre a dû faire volte-face sur le projet-pilote Travail pendant une période de prestations.


It's something we've been interested in since the time of the Air India inquiry, in which the inability to protect witnesses in national security matters became very obvious.

C'est une chose à laquelle nous nous intéressons depuis l'enquête sur l'affaire Air India, qui a fait ressortir très clairement l'incapacité de protéger les témoins dans des situations liées à la sécurité nationale.


Since 2000, I was a member of several high-level European and international committees, including the Basel Committee on Banking Supervision, the Committee on Payment and Settlement Systems, the Committee on the Global Financial System and the Committee of European Banking Supervisors which very recently became the European Banking Authority.

Depuis 2000, je suis membre de plusieurs comités internationaux de haut niveau, dont le comité de Bâle sur le contrôle bancaire, le comité sur les systèmes de paiement et de règlement, le comité sur le système financier mondial et le comité européen des contrôleurs bancaires, qui est devenu tout récemment l'Autorité bancaire européenne.


There is no doubt that our initial efforts in Chad were not our finest hour, but it is a case study from which we as the European Union have been able to learn because, quite simply, the shortcomings became very obvious.

Il ne fait aucun doute que nos efforts initiaux au Tchad n’ont pas été notre heure de gloire, mais c’est un cas d’étude duquel nous, en tant qu’Union européenne, avons été en mesure de tirer des enseignements parce que, tout simplement, les défauts étaient devenus flagrants.


He said: Mr. Speaker, it became very obvious during the last election that the name of the riding should be changed.

—Monsieur le Président, il est devenu très évident, au cours de la dernière campagne électorale, que le nom de la circonscription devait être changé.


These problems became glaringly obvious in the recent convergence reports on Lithuania and Slovenia.

Ce problème est devenu évident dans les derniers rapports de convergence sur la Lituanie et la Slovénie.


If one talks to Mr Lubbers or Mr Pronk as I have recently it is very obvious that one aspect is the situation in respect of the Sudanese Government. The other aspect pertains to the humanitarian aid situation, which is terrible at the moment.

En parlant avec M. Lubbers ou M. Pronk - ce que j’ai fait récemment - il apparaît clairement qu’un des aspects concerne la situation à l’égard du gouvernement soudanais et que l’autre est lié à l’aide humanitaire, qui se trouve dans une situation terrible pour le moment.


If I can come to the point relating to new standards and outside posts, a point also raised absolutely correctly by Mr Dell’Alba, who has a question down on these matters and I am looking forward to answering it, I should draw the attention of the House to the fact that in the course of giving my attention to a specific case, which related to the departure of my own Chef de Cabinet, Mr Andrew Cahn, it became very obvious to me that the current arrangements relating to authorising the movement of permanent and temporary officials to outside employment do not have adequate clarity or consistency.

Permettez-moi d'aborder le point concernant les nouvelles normes et les postes externes, soulevé également, de manière absolument correcte, par M. Dell'Alba qui a une question à ce sujet. Je me réjouis d'y répondre et je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur le fait qu'en m'occupant d'un cas spécifique, en l'occurrence, le départ de mon propre chef de cabinet, M. Andrew Cahn, il m'est apparu très clairement que les arrangements actuels concernant l'autorisation de déplacement de fonctionnaires permanents et officiels vers des emplois externes manquent de la clarté et de la cohérence adéquate.


[English] Mr. Harold Culbert (Carleton-Charlotte): Mr. Speaker, during the presentation of my hon. colleague, the member across the way, there were a couple of points that became very obvious, the first being the reference to programs currently not working in Quebec and also that federalism had failed.

[Traduction] M. Harold Culbert (Carleton-Charlotte): Monsieur le Président, j'ai relevé deux points dans la présentation de ma collègue, la députée d'en face. Selon ses propos, les programmes ne fonctionnent pas adéquatement à l'heure actuelle au Québec; elle constate la «faillite du fédéralisme».


I think one of the real concerns is.It became very obvious through the whole process of going through cost recovery last year, and the PMRA is not the only part of government that has the kinds of problems that it has.

L'une des véritables préoccupations est.Elle est devenue très évidente durant tout le processus d'étude du recouvrement des coûts l'an dernier, et l'ARLA n'est pas le seul secteur du gouvernement qui subit les genres de problèmes qu'il éprouve.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recently became very obvious' ->

Date index: 2022-04-24
w