Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «record may ever » (Anglais → Français) :

Normally, if you are doing something as serious as defining an offence for which no record may ever be suspended, that is, for which no pardon may ever be granted, you would not do it by something as arbitrary as an order-in-council.

Normalement, si vous allez jusqu'à définir une infraction pour laquelle le casier ne pourra jamais être suspendu, c'est-à-dire pour laquelle aucune libération conditionnelle ne sera jamais accordée, cela ne se fait pas au moyen d'une mesure aussi arbitraire qu'un décret.


(Return tabled) Question No. 452 Mr. Matthew Kellway: With regard to suppliers of garments and textiles that are manufactured outside Canada, in whole or in part, and which have been contracted by any agency or department of the government: (a) what is the process by which Public Works and Government Services Canada (PWGSC) may ask suppliers for evidence of compliance with local labour laws; (b) on how many occasions has PWGSC asked suppliers for evidence of compliance with local labour laws; (c) if PWGSC has ever requested evidence ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 452 M. Matthew Kellway: En ce qui concerne les vêtements et les textiles fabriqués en tout ou en partie à l’étranger achetés par les ministères et les organismes fédéraux: a) de quelle façon Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) peut-il demander aux fournisseurs des preuves de conformité au code du travail local; b) combien de fois TPSGC a-t-il demandé aux fournisseurs des preuves de conformité au code du travail local; c) s’il arrive que TPSGC demande aux fournisseurs des preuves de conformité au code du travail local, (i) quel bureau au sein de TPSGC fait la demande et en vertu de quel pouvoir, (ii) pourquoi fait-on la demande, (iii) quand fait-on la demande, (iv) les preuves dema ...[+++]


As it is clear from Recitals 25 and 26 in the preamble to Regulation No 1/2003, the detection of infringements of the competition rules is growing ever more difficult, and, in order to protect competition effectively and safeguard the effectiveness of inspections, the Commission should be empowered to enter any premises where business records may be kept, including private homes.

Ainsi qu’il ressort des vingt-cinquième et vingt-sixième considérants du règlement n° 1/2003, la détection des infractions aux règles de concurrence devenant de plus en plus difficile, il est nécessaire de protéger efficacement la concurrence et, afin de préserver l’efficacité des inspections, la Commission doit pouvoir accéder à tous les locaux où des documents professionnels sont susceptibles d’être conservés, y compris les domiciles privés.


According to the records — and you may find this surprising — when committees studied the bill before it was passed, no questions were ever put on part VII. At the time, only Jean-Robert Gauthier asked Minister Hnatyshyn about the non-justiciable nature of part VII. The minister responded that it was important for members to understand that part VII was designed to provide encouragement, not orders, and that the language in which it was drafted reflected this.

Par ailleurs, selon les documents — et cela vous étonnera peut-être —, la partie VII n'a jamais fait l'objet d'interrogations lors des réunions des différents comités qui ont eu à en faire l'étude au moment de son adoption. Seul M. Jean-Robert Gauthier a interpellé, à l'époque, le ministre Hnatyshyn au sujet du caractère non exécutoire de la partie VII. Comme l'explique le ministre à l'époque, il « est important de comprendre que la langue dont on parle dans la partie VII est la langue d'encouragement.


Well, there may be some valid public policy reason for such a provision with respect to information collected by the government — I do not know about that and I would like to revisit it some time — but I cannot think of a single principled reason why your credit card information, your mortgage information, your banking information, your pharmaceutical record — information collected by commercial organizations for commercial purposes — should ever be disclosed.

Il peut exister quelque raison valable, dans la politique gouvernementale, pour prévoir une telle disposition en ce qui a trait aux renseignements recueillis par le gouvernement - je l'ignore et je voudrais y revenir plus tard -, mais je ne peux imaginer aucun motif justifié de communiquer, à quelque moment que ce soit, des renseignements personnels sur des cartes de crédit, sur une hypothèque, sur des comptes bancaires ou sur un dossier de pharmacie, qui sont recueillis par des organisations commerciales à des fins commerciales.


No one argues with Canada's logic in transferring training to provincial jurisdiction, but without transitional security for the sector that provides Canada with its biggest bang for its buck, this transfer may go in the record books as the most expensive baby that Canada has ever thrown out with the bath water.

Personne ne conteste la logique du Canada dans son transfert de la formation aux provinces, mais s'il n'y a pas de sécurité transitoire pour le secteur qui offre au Canada le meilleur rapport qualité-prix, ce transfert pourrait fort bien se voir inscrire dans les livres d'histoire comme étant le bébé le plus cher que le Canada ait jamais jeté avec l'eau du bain.




D'autres ont cherché : which no record may ever     office are records     how many     pwgsc has ever     where business records     growing ever     records     questions were ever     your pharmaceutical record     should ever     record     most expensive baby     canada has ever     record may ever     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'record may ever' ->

Date index: 2023-10-24
w