So I want to get away from that dichotomy of good and bad, red and blue—I'll never be blue in the face, Mr. Poilievre, probably red—and hit on a central point, a very positive point, as a road map forward that Ms. Flis brought up, and that is the idea of conflict of interest as determined by other societies.
Alors je voudrais laisser de côté cette dichotomie du bien et du mal, du rouge et du bleu — je ne virerai jamais au bleu, monsieur Poilievre, mais probablement au rouge — et nous concentrer sur élément, un élément très positif, un plan d'action au sujet de ce dont a parlé Mme Flis, et c'est l'idée du conflit d'intérêts tel qu'il est défini par d'autres sociétés.