Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "refugees and mehdi kazemi " (Engels → Frans) :

6. Instructs its President to forward this resolution to the Commission, the Council, the governments and parliaments of the Member States, the United Nations High Commission for Refugees and Mehdi Kazemi.

6. charge son Président de transmettre la présente résolution à la Commission, au Conseil et aux gouvernements et aux parlements des États membres, ainsi qu'au Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés et à Seyed Mehdi Kazemi.


6. Instructs its President to forward this resolution to the Commission, the Council, the Member States, the United Nations High Commission for Refugees and Mehdi Kazemi.

6. charge son Président de transmettre la présente résolution à la Commission, au Conseil et aux États membres, ainsi qu'au Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés et à Mehdi Kazemi.


6. Instructs its President to forward this resolution to the Commission, the Council, the governments and parliaments of the Member States, the United Nations High Commission for Refugees and Mehdi Kazemi.

6. charge son Président de transmettre la présente résolution à la Commission, au Conseil et aux gouvernements et aux parlements des États membres, ainsi qu'au Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés et à Seyed Mehdi Kazemi.


It is also necessary for the Member States to find a common solution which ensures that Mehdi Kazemi is granted refugee status and the protection he needs within the European Union and that he will not be returned to Iran where he will very probably be executed as his partner was.

Les États membres doivent également trouver une solution commune pour que Mehdi Kazemi se voie accorder le statut de réfugié et la protection dont il a besoin au sein de l’Union européenne et ne soit pas renvoyé en Iran où il sera très probablement exécuté comme l’a été son partenaire.


A. whereas Mehdi Kazemi, a 19-year-old homosexual Iranian citizen, requested asylum in the United Kingdom and had his application rejected; whereas, fearing deportation, he fled to the Netherlands, where he applied for asylum; whereas Dutch authorities, after examining his request, have decided to send him back to the UK,

A. considérant qu'un ressortissant iranien de 19 ans, Seyed Mehdi Kazemi, homosexuel, a demandé l'asile au Royaume-Uni et que sa demande a été rejetée; que, craignant d'être expulsé, il a fui aux Pays-Bas, où il a demandé asile; considérant que les autorités néerlandaises, après avoir examiné sa demande, ont décidé de le renvoyer au Royaume-Uni,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'refugees and mehdi kazemi' ->

Date index: 2022-09-09
w