Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regimes like cuba's—fidel » (Anglais → Français) :

From that point of view, on the contrary, I think that Brazil is a stabilizing factor, even when it comes to regimes like those in Venezuela and Cuba, to a lesser extent.

De ce point de vue, au contraire, je crois que le Brésil est un facteur de stabilité, y compris par rapport à des régimes du type Venezuela et Cuba, dans une moindre mesure.


In my opinion, national sovereignty cannot be an excuse not to demand freedom from totalitarian regimes like Cuba's—Fidel Castro's. It's a government that has ruled for 48 years for one clan, basically.

À mon avis, la souveraineté nationale ne saurait servir de prétexte pour ne pas exiger d'un régime totalitaire comme celui de Cuba — de Fidel Castro — qu'il respecte la liberté individuelle. C'est un gouvernement exercé par un clan depuis 48 ans.


No one doubts, perhaps, that the Lukashenko regime is an authoritarian regime, but it is also totalitarian, just like the Castro regime in Cuba.

Vraisemblablement, personne ne doute du fait que le régime Loukachenko est un régime autoritaire mais c’est également un régime totalitaire, tout comme le régime Castro à Cuba.


Things just popped into my mind, like would Fidel Castro have been able to acquire the weapons necessary for the revolution in Cuba, or other places like that, with the socio-economic criteria that you're suggesting?

Certaines choses me sont venues à l'esprit. Par exemple, Fidel Castro aurait-il pu acquérir les armes dont il avait besoin pour mener la révolution à Cuba, ou à d'autres endroits semblables, si les critères socioéconomiques que vous proposez avaient été mis en place?


I therefore welcome Parliament’s decision to keep up the pressure on these regimes by taking the decision to create a mechanism for monitoring cases in which the winners have been prevented from receiving their deserved prize or from returning to the European Parliament, as in the cases of Oswaldo Payá, of Aung San Suu Kyi, who is still under house arrest in Myanmar, and of the Women in White, who were winners in 2005 and who were prevented by Fidel Castro’s regime in Cuba from receiving the prize.

Je salue donc la décision du Parlement de continuer à faire pression sur ces régimes en prenant la décision de créer un mécanisme de suivi des personnes que l’on a empêchées de recevoir leur prix mérité ou de revenir au Parlement européen, notamment Oswaldo Payá et Aung San Suu Kyi, qui est toujours assignée à résidence au Myanmar, et les Dames en blanc, qui ont été lauréates en 2005 et ont été empêchées par le régime de Fidel Castro à Cuba de recevoir le prix.


– (ES) Mr President, I would like to draw the attention of this House to the behind-the-scenes manoeuvring of the British and Spanish Governments, who are providing Fidel Castro’s bloodthirsty Communist regime in Cuba with oxygen.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais attirer l’attention du Parlement sur les manœuvres cachées des gouvernements britannique et espagnol, qui sont en train de donner un ballon d’oxygène au régime communiste sanguinaire de Fidel Castro à Cuba.


Turning to health care in Cuba, medical apartheid, and health tourism, Cuba's growing health care tourism effort has roused bitter reproach from the nation's critics, who accuse the regime of Fidel Castro of creating an apartheid system of health care in which foreigners and the Cuban party elite get top-class service while average Cubans must make it with dilapidated facilities, outdated equipment, and meagrely stocked pharmacies.

En ce qui concerne les soins de santé à Cuba, l'apartheid médical et le tourisme de santé, l'effort croissant de Cuba en ce qui concerne le tourisme de santé a soulevé d'amères reproches de la part de ceux qui critiquent ce pays, qui accusent le régime de Fidel Castro de régime d'apartheid en ce qui concerne les soins de santé qui permet aux étrangers et à l'élite du parti cubain d'obtenir des services de santé de première classe tandis que les Cubains moyens doivent s'accommoder d'installations dilapidées, de matériel désuet et de ph ...[+++]


To conclude, Sir, when I heard Madam earlier, saying that the situation might improve if there were changes, particularly— We know that Fidel Castro is ill and aging, but in Cuba there are also people that are very sensible, just like Fidel Castro.

En terminant, monsieur, quand j'ai entendu madame dire tout à l'heure que la situation pourrait s'améliorer s'il y avait des changements, notamment. On sait que Fidel Castro n'est pas tellement bien et qu'il est âgé, mais à Cuba, il n'y a pas que des Fidel Castro, il y a aussi des gens qui sont très sensés, tout comme Fidel Castro.


This authoritarian ban by Fidel Castro’s communist regime in Cuba, which brings to mind the worst excesses of the Nazis and the Stalinists in the twentieth century, draws attention to an important part of this report, which states that, as regards the United Nations and its reform, the European Union and others must succeed in placing human rights, democracy and fundamental freedoms at the top of the world agenda, with all the consequences suggested in paragraph 19.

Cette interdiction formelle signifiée par le régime communiste de Fidel Castro à Cuba, qui rappelle les pires excès perpétrés au vingtième siècle par les nazis et les stalinistes, attire l’attention sur une partie importante de ce rapport, qui stipule qu’en ce qui concerne les Nations unies et leur réforme, l’Union européenne et consorts doivent réussir à placer les droits de l’homme, la démocratie et les libertés fondamentales au sommet de l’agenda mondial, avec toutes les conséquences suggérées dans le paragraphe 19.


It became clear that what the selectively over-sensitive Euro-unifying hypocrites cannot forgive socialist Cuba is not the so-called authoritarianism of the socialist regime or any weaknesses in it, but the fact that Cuba, despite the open war and the forty-year criminal embargo by the imperialists, is maintaining and continuing to improve the standard of living and education of its people, which is the highest in the whole of Latin America, that socialist Cuba and Fidel Castro are a beam of light, a source of fighting inspiration to ...[+++]

Il est devenu évident que ce que les hypocrites sélectivement hypersensibles demandant une position unanime de l’Europe ne pardonnent pas à Cuba, ce n’est pas le soi-disant "autoritarisme" du régime socialiste ou les faiblesses de ce dernier, mais bien le fait que Cuba, malgré la guerre ouverte et l’embargo criminel imposé pendant 40 ans par les impérialistes, a maintenu et amélioré le niveau de vie et d’éducation de sa population, qui est le plus élevé de toute l’Amérique latine ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

regimes like cuba's—fidel ->

Date index: 2022-02-04
w