Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Low regrets measure
Low-regret measure
Mini-maxi regret
Minimax loss criterion
Minimax regret criterion
Minimax-regret criterion
No regrets
No regrets measure
No-regret measure
No-regrets measure
No-regrets mitigation options
RSVP regrets only
Regrets
Savage criterion
Something for Nothing
To bear testimony to something
To give evidence about something
To put or insert something into the body.

Traduction de «regret at something » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
minimax-regret criterion [ mini-maxi regret | Savage criterion | minimax loss criterion | minimax regret criterion ]

critère minimax regret [ critère de regret de Savage | critère du minimax-regret | critère du mini-max regret | critère mini-max regret | critère de regret minimax ]


no regrets measure | no-regret measure

mesure sans regret


low regrets measure | low-regret measure

mesure avec faibles regrets


to bear testimony to something | to give evidence about something

rendre témoignage de quelque chose




no regrets measure [ no-regrets measure ]

mesure sans regrets [ mesure utile en tout état de cause ]


Something for Nothing: an Experimental Book Exposure Program [ Something for Nothing ]

Something for Nothing: an Experimental Book Exposure Program [ Something for Nothing ]


To put or insert something into the body.

action: introduction


no-regrets mitigation options

mesures d'atténuation \\ sans regrets\\


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I regret that something as clear and well-written as this draft report will not be put into effect.

Je trouve déplorable qu'un rapport aussi bien écrit et clair que celui-ci ne sera pas adopté.


No. Who in the House has not, in his or her youth, done something rather stupid, something that he or she regrets now?

Non. Qui dans cette Chambre n'a pas, dans sa jeunesse, fait une petite folie ou un geste qu'il regrette maintenant?


I made it clear throughout the debate that I was there to listen to Parliament and that I was awaiting Parliament’s vote. Before outlining what I intend to do, I should like very briefly to mention something that I regret has happened and something that I want to happen.

- Monsieur le Président, je serai bref. J'ai affirmé tout au cours du débat que j'étais à l'écoute du Parlement, que j'attendais le vote parlementaire et, avant de vous exposer ce que j'entends faire, je voudrais, très brièvement, exprimer un regret et formuler un souhait.


Fact number two: the Constitution is not going to be ratified in the near future. This is something the Commission regrets.

Deuxième constat : il n’y aura pas de ratification de la Constitution dans un avenir proche, la Commission le regrette.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This saying is relevant here because we are once again having to express our regret at something we should have prevented through stricter control measures and by bringing forward the date for the disappearance of single-hull ships – and please note, Commissioner, that I wrote this before hearing you speak and I am therefore in agreement with what you said at the beginning.

Cet adage tombe bien à propos parce qu'aujourd'hui, une fois de plus, nous regrettons ce que nous aurions pu éviter par des mesures de contrôle plus strictes et par l'avancement de la date de disparition des bateaux à simple coque - et sachez, Madame la Commissaire, que j'ai écrit ceci avant votre intervention, je suis donc d'accord avec ce que vous avez dit au début.


This saying is relevant here because we are once again having to express our regret at something we should have prevented through stricter control measures and by bringing forward the date for the disappearance of single-hull ships – and please note, Commissioner, that I wrote this before hearing you speak and I am therefore in agreement with what you said at the beginning.

Cet adage tombe bien à propos parce qu'aujourd'hui, une fois de plus, nous regrettons ce que nous aurions pu éviter par des mesures de contrôle plus strictes et par l'avancement de la date de disparition des bateaux à simple coque - et sachez, Madame la Commissaire, que j'ai écrit ceci avant votre intervention, je suis donc d'accord avec ce que vous avez dit au début.


I have to say, as someone who loves and values that country beyond all measure, that this is something that we as Europeans must regret, and something that requires that we offer our help in a spirit of solidarity.

En tant qu’amoureux de ce merveilleux pays, moi qui sais l’apprécier, je dois dire que c’est quelque chose que nous devons, en tant qu’Européens, déplorer, et que nous nous devons de proposer notre aide solidaire.


This is something other than a bilateral dispute. Moreover, that dispute – to put on my French hat for a moment – is one that we regret and we would have preferred not to have had to initiate it, even though we thought it necessary for consumer safety.

Il s'agit de bien autre chose que d'un contentieux bilatéral que d'ailleurs, croyez-le - je reprends une seconde ma casquette française - nous regrettons et que nous aurions préféré ne pas avoir à provoquer, même si nous avons pensé qu'il le fallait pour la sécurité des consommateurs.


We regret that something that was supposed to remain secret ended up in the public place.

Nous regrettons qu'une affaire qui était censée demeurer secrète ait été rendue publique.


However, thanks to Mr. Gordon and to the Prime Minister, I was able to come here. It is something that I have never regretted.

Mais grâce àM. Gordon et au premier ministre, j'ai pu venir ici et je ne l'ai jamais regretté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regret at something' ->

Date index: 2021-07-01
w