This isn't the essence of the whole issue of farm income and support and all that sort of thing, but while you two gentlemen are here, recognized as relatively independent academics with a lot of study behind you, would you explain to the committee—I guess, Hartley, you'd be the best one to explain this—the essence of the Canadian Wheat Board, which is orderly marketing and pooling.
Ma question ne porte pas vraiment sur toute la question du revenu agricole, du soutien aux agriculteurs, et ainsi de suite, mais pendant que vous êtes ici tous les deux, et puisque vous avez la réputation d'être des universitaires relativement indépendants et que vous avez fait de longues études, pourriez-vous expliquer au comité—je suppose que c'est vous, Hartley, qui seriez le mieux placé pour le faire—quel est exactement le rôle de la Commission canadienne du blé, qui est là pour assurer une mise en marché ordonnée et une mise en commun de la production.