If the consequences of program review have been such that individual departments acting as individual departments have withdrawn from my province of Newfoun
dland, for example, into centres like Halifax, Moncton, or Saint John, New Brunswick, and the collective effect of that has been that there's a major downsizing of the federal presence in my province,
then I would argue, relative to the maritime provinces, t
hat the citizens of Newfoundland and Labrador, who a ...[+++]re Canadian citizens, are receiving a lower standard, a lower access to public services and programs, because it is public servants who deliver those programs and services.Si les conséquences de l'Examen des programmes ont été telles que des ministères agissant individuellement se sont retirés de ma province de Terre-Neuve, par exemple, vers des centres comme Halifax, Moncton ou Saint-Jean au Nouveau-Brunswick, et si l'effet collectif de tout cela a entraîné une réduction importante de la présence fédérale dans ma province, alors je prétendrai,
par rapport aux provinces des Maritimes, que les citoyens de Terre-Neuve et du Labrador, qui sont des citoyens canadiens, reçoivent des services et des programmes publics de moindre qualité et d'accès moins facile, parce que ce sont des fonctionnaires qui offrent ce
...[+++]s programmes et ces services.