Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remaining doha issues » (Anglais → Français) :

In the framework of their support to the establishment of the Continental Free Trade Area (CFTA) in Africa, building on existing regional integration processes, they welcomed the progress in the Doha Development Agenda made at the 10 WTO ministerial conference in Nairobi and the strong commitment of all WTO members to advance negotiations on the remaining Doha issues including the interest of some to identify and discuss other issues for negotiations, as agreed in the WTO Nairobi Ministerial Declaration.

Dans le cadre de leur soutien à la création de la Zone de libre-échange continentale (ZLEC) en Afrique, se fondant sur les processus d'intégration régionale existants, elles ont salué les progrès réalisés dans le Programme de développement de Doha lors de la dixième session de la Conférence ministérielle de l'OMC à Nairobi, ainsi que le fort engagement de tous les membres de l'OMC à faire avancer les négociations sur les questions de Doha en suspens, y compris la préoccupation de certains des membres à identifier et à discuter d’autres questions ...[+++]


I consider this to be a major achievement in the current context of the Doha Round. It demonstrates that the political will to reach an understanding on sensitive issues remains alive.

C’est pour moi un résultat majeur dans le contexte actuel du cycle de Doha, qui montre que la volonté politique de parvenir à une entente concernant des questions sensibles est toujours présente.


7. Calls upon the G-6 members to use their best endeavours to unblock progress on agricultural issues so that the negotiations can resume in the short, rather than in the long, run; stresses that, in order to fully implement the Doha mandate, the July Framework and the Hong Kong Declaration, the acquis of the negotiations must be preserved and offers made to date on various elements of the negotiating agenda should remain the basis of the ne ...[+++]

7. invite les membres du G6 à faire tout leur possible pour permettre d'avancer sur les questions agricoles afin que les négociations puissent reprendre dans un avenir non pas lointain mais proche; souligne que, pour permettre la mise en œuvre intégrale du mandat de Doha, du cadre de juillet et de la déclaration de Hong Kong, il est indispensable que l'acquis de la négociation soit préservé et que les offres faites jusqu'à présent sur les divers points de l'ordre du jour des négociations demeurent le socle de ces dernières et constituent un point de départ lors de la reprise des pourparlers;


The Commission should likewise not overlook the issues which were, at the end of the day, left out of the July Agreement, but remain on the Doha Round’s work programme: anti-dumping, geographical indications and the relationship between trade and the environment. Problems concerning malnutrition and hunger ought to be more prominent in the negotiations, bearing in mind the FAO’s proposal to build an International Alliance against hunger which, in keeping with the Millennium Declaration, will halve poverty and hunger worldwide by 2015.

Nous considérons que les problèmes liés à la malnutrition et à la faim doivent figurer au menu des négociations, dans le but proclamé par la FAO de construire une alliance internationale contre la faim qui, conformément à la déclaration du millénaire, réduira de moitié la pauvreté et la faim dans le monde d'ici 2015.


5. Emphasises the need now for confidence-building measures in order to revive the negotiations; calls therefore on the WTO to put into operation the agreed measures on "implementation issues" and to reach early agreement on the remaining issues; believes that, to forestall a drift towards bilateralism, a new impetus must urgently be given to the Doha Round through the convening of a special Ministerial Conference in early 2004, ...[+++]

5. souligne la nécessité de prendre à présent des mesures visant à restaurer la confiance afin de relancer les négociations; demande donc à l'OMC de mettre en œuvre les mesures adoptées sur les "questions de mise en œuvre" et d'aboutir rapidement à un accord sur les questions non résolues; est convaincu que, pour anticiper une dérive vers le bilatéralisme, un nouvel élan doit de toute urgence être donné aux négociations de Doha par la convocation d'une conférence ministérielle spéciale au début de l'année 2004, en vue de faire progr ...[+++]


5. Emphasises the need now for confidence-building measures in order to revive the negotiations; calls therefore on the WTO to put into operation the agreed measures on “implementation issues” and to reach early agreement on the remaining issues; believes that, to forestall a drift towards bilateralism, a new impetus must urgently be given to the Doha Round through the convening of a special Ministerial Conference in early 2004, ...[+++]

5. souligne la nécessité de prendre à présent des mesures visant à restaurer la confiance afin de relancer les négociations; demande donc à l'OMC de mettre en œuvre les mesures adoptées sur les "questions de mise en œuvre" et d'aboutir rapidement à un accord sur les questions non résolues; est convaincu que, pour anticiper une dérive vers le bilatéralisme, un nouvel élan doit de toute urgence être donné aux négociations de Doha par la convocation d'une conférence ministérielle spéciale au début de l'année 2004, en vue de faire progr ...[+++]


It noted that all the EU's written contributions to the WTO had incorporated substantive and concrete proposals regarding developing countries. The Council in particular stressed the Community's support for a meaningful package of decisions on special and differential treatment and, following up from the Doha mandate, on implementation of the WTO Agreements, as well as a further work programme on the remaining issues. The Council also underlined the desirability of deciding at Cancun specific measures to assist th ...[+++]

Il souligne également qu'il est souhaitable que soient décidées à Cancún des mesures spécifiques en vue d'aider les pays les moins avancés (PMA), y compris l'élimination de tous les droits et restrictions quantitatives appliqués par tous les pays développés sur l'ensemble des produits en provenance des PMA, afin d'apporter une réponse concrète aux propositions que ces derniers ont formulées lors de la réunion ministérielle qu'ils ont tenue à Dacca en juin 2003.


Even though the issue of access to essential medicines was thought to have been definitively resolved at Doha, the issue in fact remains unresolved.

Même si l'on croyait qu'elle avait été définitivement réglée à Doha, la question de l'accès aux médicaments essentiels est en fait toujours en suspens.


It remains in the interest of the EU, and remains an important element of the WTO's pursuit of its sustainable development goal, to use the Doha mandate on trade and environment issues to make that equilibrium more stable and predictable.

Il reste d'un intérêt capital pour l'UE et pour la poursuite par l'OMC de son objectif de développement durable d'appliquer le mandat de Doha aux questions commerciales et environnementales pour rendre cet équilibre plus stable et plus prévisible.


1. Throughout the fourth WTO Ministerial Conference in Doha the Council held detailed discussions on the main issues which remained unresolved following the preparatory process in Geneva and which were central to the work of the Conference.

1. Tout au long de la 4ème Conférence ministérielle de l'OMC à Doha, le Conseil a procédé à des discussions approfondies sur les principales questions qui étaient restées en suspens lors du processus préparatoire à Genève et qui étaient au centre des travaux de la Conférence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remaining doha issues' ->

Date index: 2023-04-02
w