Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remember all those beautiful " (Engels → Frans) :

"On International Migrant Day, we remember all those who live outside their county of birth and are on the move - either by choice or forcibly. We remember that our own continent, Europe, is built on migration.

«En cette Journée internationale des migrants, nous avons une pensée pour tous ceux qui vivent en dehors du pays où ils sont nés et qui se trouvent sur les routes, que ce soit par choix ou parce qu'ils y ont été contraints. Nous nous souvenons que notre propre continent, l'Europe, s'est bâti sur un fond de migrations.


But this day is also an occasion to remember those who have left their homes, in the face of conflict, political oppression, poverty or lack of hope, and who struggle to build a new and decent life elsewhere.

Mais cette journée est aussi l'occasion de penser à ceux qui ont quitté leur foyer, face à des conflits, à l'oppression politique, à la pauvreté ou à l'absence d'espoir, et qui se battent pour se construire une nouvelle vie décente ailleurs.


As the years pass and as we become further removed from those events, the stronger is our duty to stand back and take the time to remember and reflect".

Au fur et à mesure que les années passent et que nous nous éloignons de ces événements, notre devoir de prendre du recul, de prendre le temps de se souvenir et de tirer les leçons du passé se fait d'autant plus fort.


That, I am afraid, is discrimination which is unacceptable, and this on a day of history when we remember all those who have fallen in warfare and in a week when we have remembered the horrors of Kristallnacht and the tragic events which followed, and where we have celebrated the achievement of all those who contributed to the fall of Communism, in Poland, where it began, in Hungary, in the Baltic States, in countries throughout Eastern and Central Europe and, of course, ultimately in Berlin.

Ceci, j’ai le regret de le dire, est une discrimination inacceptable, et d’autant plus en un jour historique où nous nous souvenons de tous ceux qui sont tombés à la guerre et au cours d’une semaine où nous avons évoqué les horreurs de la Nuit de cristal et les événements tragiques qui lui ont succédé, et où nous avons célébré les réalisations de tous ceux qui ont contribué à la chute du communisme, en Pologne, où cela a commencé, en Hongrie, dans les États baltes, dans tous les pays de l’Europe centrale et orientale et, bien entendu, finalement, à Berlin.


That, I am afraid, is discrimination which is unacceptable, and this on a day of history when we remember all those who have fallen in warfare and in a week when we have remembered the horrors of Kristallnacht and the tragic events which followed, and where we have celebrated the achievement of all those who contributed to the fall of Communism, in Poland, where it began, in Hungary, in the Baltic States, in countries throughout Eastern and Central Europe and, of course, ultimately in Berlin.

Ceci, j’ai le regret de le dire, est une discrimination inacceptable, et d’autant plus en un jour historique où nous nous souvenons de tous ceux qui sont tombés à la guerre et au cours d’une semaine où nous avons évoqué les horreurs de la Nuit de cristal et les événements tragiques qui lui ont succédé, et où nous avons célébré les réalisations de tous ceux qui ont contribué à la chute du communisme, en Pologne, où cela a commencé, en Hongrie, dans les États baltes, dans tous les pays de l’Europe centrale et orientale et, bien entendu, finalement, à Berlin.


Mr Bartenstein, our thanks have already been expressed to you and I, too, wish to thank you for the invitation accorded to members of the European Parliament – I can no longer recall where it was, Graz or somewhere else, it is impossible to remember all those beautiful places with monasteries and other things where people go skiing.

Monsieur Bartenstein, nous vous avons déjà remercié, et je tiens mois aussi à vous remercier pour l’invitation lancée aux membres du Parlement - je ne me rappelle plus de l’endroit, Graz ou ailleurs: impossible de se rappeler tous ces endroits merveilleux parsemés de monastères ou autres choses, où les gens se rendent pour skier.


There was a Presidential logo – those beautiful ties you are all wearing – and there was music; there were paintings and wonderful dashes of European colour.

Elle comprenait un logo de la présidence - ces élégantes cravates que vous portez tous - et de la musique; des peintures et de superbes traits de couleurs européennes.


57 Accordingly, the characteristics of the combination of shape and colour of the mark applied for are not sufficiently different from those of the basic shapes commonly used for wrappers for sweets or caramels and therefore they are not likely to be remembered by the relevant public as indicators of commercial origin.

57 Dès lors, les caractéristiques de la combinaison de forme et de couleur de la marque demandée ne sont pas suffisamment éloignées de celles des formes de base utilisées fréquemment pour l’emballage de bonbons ou de caramels et, partant, elles ne sont pas de nature à être mémorisées par le public pertinent en tant qu’indicateurs d’origine commerciale.


It should also be remembered that those who advocate cutting off aid to the sector on the grounds of health protection fail to take into account that subsidising European production would have no impact on consumption.

Il faut ajouter à cela que ceux qui préconisent l’abandon des aides au secteur agricole pour des raisons de protection de la santé ne tiennent pas compte du fait que les subventions d’une telle aide à la production européenne n’auraient aucun impact sur la consommation.


(5) It should be remembered here that the ceilings are not necessarily those fixed under 28.1.4 and 28.2.4 but rather the maxima fixed by the EFTA State and accepted by the EFTA Surveillance Authority pursuant to Article 1 of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement.

5) Il est à noter que les plafonds ne sont pas nécessairement ceux fixés au points 28.1.4 et 28.2.4, mais correspondent à des maximums fixés par l'État de l'AELE et acceptés par l'Autorité de surveillance AELE, conformément à l'article 1er du protocole 3 de l'accord Surveillance et Cour de justice.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remember all those beautiful' ->

Date index: 2022-04-05
w