Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «removed from narrow-minded » (Anglais → Français) :

They do not agree with the kind of bigoted, narrow-minded definition that has come forward from the Reform Party.

Ils n'approuvent pas la définition bigote et mesquine avancée par le Parti réformiste.


Far be it from me to present myself as some obtuse academic, or to be narrow-minded like some of my colleagues who are told to toe the party line and how to act, and whose speeches are even written for them.

Loin de moi, l'idée de me présenter comme un esprit obtus, d'être narrow-minded, comme certains autres de mes confrères et consoeurs qui se font dicter la ligne de parti à suivre et leur ligne de conduite, et qui se font même rédiger leur discours, à la limite.


If we truly agree that enlargements can be equated to success, then the question arises as to why we would want to add thirty clauses based on a philosophy not far removed from narrow-minded, gutless Euroscepticism. Can we really be sure that the quality of integration is suffering due to enlargement?

Si nous pensons vraiment que les élargissements peuvent nous ouvrir la voie vers le succès, reste à savoir pourquoi nous voudrions ajouter trente clauses fondées sur une philosophie qui n’est pas loin de ressembler à l’euroscepticisme borné et lâche. Pouvons-nous réellement prétendre que la qualité de l’intégration pâtit de l’élargissement?


I respect that, I have absolutely no prejudices on the subject, but if there is one thing that from my point of view is not a solution to the food crisis, it is short-sighted and narrow-minded ideological rhetoric. I do not believe that this will offer us a solution, because the problem is many-sided and multifaceted.

Mais je respecte cela, je n'ai absolument aucun a priori sur le sujet, mais s'il y a un élément qui, de mon point de vue, n'apportera pas de solution à la crise alimentaire, c'est en fait la rhétorique idéologique bornée ou bloquée; je ne crois pas qu'elle apportera une réponse, parce que la réponse est multiforme, la réponse est «multiface».


− (DE) Mr President, Commissioner, Mr President-in-Office, ladies and gentlemen, I am indeed astonished at the words of Mr Batten, who comes from the cosmopolitan United Kingdom and yet is spreading narrow-minded and xenophobic propaganda here with his false allegations.

− (DE) Monsieur le Président, M la commissaire, M. le président en exercice du Conseil, mesdames et messieurs, je suis vraiment étonné des propos de M. Batten, qui vient du cosmopolite Royaume-Uni et qui développe pourtant une propagande bornée et xénophobe avec ses fausses allégations.


And, at this critical turning point for our common future, we would put our affairs in the hands of these denigrating and narrow-minded souls who are out of touch with the reality, these people who hinder growth and who keep us from developing at our pace?

Et nous confierions nos affaires, à ce moment crucial de notre devenir commun, à ces ratatineurs de statut, à ces pense-petit déconnectés de la réalité du milieu, à ces freineurs de croissance, à ces empêcheurs d'évoluer à notre rythme en rond?


Furthermore, it means the subordination of narrow-minded nationalism in all parts of the world to the common interest, in a world where no person or nation is an island entire to itself, separate from the main.

De plus, il faudra subordonner les nationalismes étroits, partout dans le monde, à l'intérêt commun et faire en sorte qu'aucun individu ni aucun peuple ne vive centré sur lui-même, à l'écart du monde.


I would also argue for a programme for decommissioning which is not modelled on too narrow-minded views and for our, as from now, taking into consideration the problems of our future partner countries, as we will have to deal with their legacies from the past too.

Je souhaite également que l'on ne considère pas le programme de démantèlement dans une perspective trop étroite, mais que l'on tienne compte dès ? présent des problèmes que connaissent nos futurs partenaires, car ceux-ci nous légueront eux aussi leur héritage du passé.


I would also argue for a programme for decommissioning which is not modelled on too narrow-minded views and for our, as from now, taking into consideration the problems of our future partner countries, as we will have to deal with their legacies from the past too.

Je souhaite également que l'on ne considère pas le programme de démantèlement dans une perspective trop étroite, mais que l'on tienne compte dès ? présent des problèmes que connaissent nos futurs partenaires, car ceux-ci nous légueront eux aussi leur héritage du passé.


Mr. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Mr. Speaker, I would like to point out to my colleague from the Bloc Quebecois that I find it most unfortunate that he would once again be so narrow-minded in his interpretation of this rather broad motion, which encompasses the federal government and the provinces.

M. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais souligner à mon collègue du Bloc québécois que je trouve cela bien malheureux qu'il ait introduit une notion d'esprit de clocher, encore une fois, dans une motion qui se veut beaucoup plus large et qui parle du gouvernement fédéral et des provinces.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'removed from narrow-minded' ->

Date index: 2022-02-22
w