We might want to support the Inter-American Development Bank, but we might want to put in conditions about our funding for particular member countries where we know that's not effective, because on a bilateral basis, by comp
arison, when Canada renewed its aid program to El Salvador in 1986—a very contentious issue—the Government of Canada, because it was bilateral aid, was able to come to an NGO—it happened to be us, and many didn't agree with the position we took—and was able to bypass government by having us implement all of Canada's aid for a 10-year period, to try to avoid getting caught between the conflicting parties in the middle
...[+++]of that civil war.On voudrait peut-être soutenir la Banque interaméricaine de développement, mais en imposant des conditions au sujet du financement en ce qui concerne certains pays membres dont l'on connaît le manque d'efficacité, parce qu'en ce qui concerne l'aide bilatérale, par comparaison q
uand le Canada a renouvelé son programme d'aide au Salvador en 1986—, une question très litigieuse—vu qu'il s'agissait d'aide bilatérale le gouvernement canadien a pu s'adresser à une organisation non gouvernementale, la nôtre notamment, et beaucoup n'ont pas partagé l'attitude que nous avons adoptée alors—et a réussi à court- circuiter le gouvernement en nous char
...[+++]geant de mettre en oeuvre toute l'aide canadienne pendant une période de dix ans, justement pour éviter de s'opposer à des parties en conflit en pleine guerre civile.