Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «repeatedly drawn attention » (Anglais → Français) :

whereas unfair trading practices (UTPs) are a serious problem, occurring in many sectors of the economy; whereas the Commission’s report of 29 January 2016 on unfair business-to-business trading practices in the food supply chain (COM(2016)0032) confirms that those practices can occur at every stage of the food supply chain; whereas the problem is particularly evident in the food supply chain, having adverse effects on the weakest link in the chain; whereas the problem is attested to by all entities in the food supply chain and by many national competition authorities; whereas the Commission, Parliament and the European Economic and Social Committee have repeatedly drawn attention ...[+++]

considérant que les pratiques commerciales déloyales sont un grave problème que l'on retrouve dans de nombreux secteurs de l'économie; que le rapport de la Commission du 29 janvier 2016 sur les pratiques commerciales déloyales interentreprises dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire (COM(2016)0032) confirme que ces pratiques peuvent survenir à tous les stades de la chaîne d'approvisionnement alimentaire; que le problème est particulièrement présent dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire, et a des effets négatifs sur le maillon le plus faible de la chaîne; qu'il est attesté par tous les acteurs de la chaîne d'approvisionnement alimentaire et par nombre d'autorités nationales de la concurrence; que la Commission, le Parleme ...[+++]


Although allied health professionals receive less public attention, the Committee has repeatedly drawn attention to the fact that the human resource shortage is not limited to doctors and nurses.

Même si les membres des professions paramédicales ne sont pas autant le point de mire du public¸ le Comité a plusieurs fois attiré l’attention sur le fait que la pénurie de ressources humaines ne se limite pas aux médecins et aux infirmières.


38. Sees this judgement as confirming the view taken by the OLAF Supervisory Committee, which has persistently and repeatedly drawn attention to the need to observe fundamental rights and the fact that this is a precondition for effective OLAF investigations, the results of which must stand up in court if necessary;

38. estime que cet arrêt valide l'approche du comité de surveillance de l'OLAF, qui n'a cessé, avec une grande opiniâtreté, de mettre l'accent sur la nécessité de respecter les droits fondamentaux, soulignant que cela constitue une condition préalable pour l'efficacité des enquêtes de l'OLAF, dont les résultats doivent, le cas échéant, pouvoir être sanctionnés par les tribunaux;


The European Union has repeatedly drawn attention to deficiencies in the conduct of the trial and to scientific and medical evidence pointing to the innocence of the accused.

À plusieurs reprises, l’Union européenne a attiré l’attention sur les lacunes constatées dans la façon dont le procès s’est tenu, ainsi que sur les preuves scientifiques et médicales qui tendent à établir l’innocence des accusés.


[8] In this context, the European Union has repeatedly drawn attention to the human rights obligations of all parties to the conflict, inter alia through its resolutions and statements at the UN Commission of Human Rights in Geneva and at the IIIrd Committee of the UN General Assembly.

[8] Dans ce contexte, l'Union européenne a attiré à plusieurs reprises l'attention sur le respect des obligations en matière de droits de l'homme incombant à toutes les parties au conflit, au moyen notamment des résolutions et des déclarations qu'elle a présentées devant la commission des droits de l'homme des Nations unies à Genève et devant la 3ème commission de l'Assemblée générale des Nations unies.


It should also be possible for an aircraft that has already repeatedly drawn attention to itself, or an aircraft belonging to an airline whose aircraft have repeatedly done so, to be required to undergo a ramp inspection in the absence of reasonable suspicion.

Il doit être possible de mener une inspection au sol, même sans soupçons fondés, sur un aéronef déjà suspecté à plusieurs reprises et sur les aéronefs d’une compagnie aérienne dont les aéronefs ont déjà fréquemment été suspectés.


[8] In this context, the European Union has repeatedly drawn attention to the human rights obligations of all parties to the conflict, inter alia through its resolutions and statements at the UN Commission of Human Rights in Geneva and at the IIIrd Committee of the UN General Assembly.

[8] Dans ce contexte, l'Union européenne a attiré à plusieurs reprises l'attention sur le respect des obligations en matière de droits de l'homme incombant à toutes les parties au conflit, au moyen notamment des résolutions et des déclarations qu'elle a présentées devant la commission des droits de l'homme des Nations unies à Genève et devant la 3ème commission de l'Assemblée générale des Nations unies.


Consumer organisations have repeatedly drawn attention to unsafe products on the market, in spite of the existing safety rules.

Les organisations de consommateurs ont à maintes reprises attiré l'attention sur la présence de produits peu sûrs sur le marché en dépit des règles de sécurité existantes.


Consumer organisations have repeatedly drawn attention to unsafe products on the market, in spite of the existing safety rules.

Les organisations de consommateurs ont à maintes reprises attiré l'attention sur la présence de produits peu sûrs sur le marché en dépit des règles de sécurité existantes.


The Commission has repeatedly drawn attention to the seriousness of the situation and insisted on the need to rectify it by Community measures.

La Commission a déjà, à plusieurs reprises, souligné la gravité de la situation et insisté sur la nécessité d'y remédier par une action de la Communauté.


w