Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «committee has repeatedly drawn attention » (Anglais → Français) :

whereas unfair trading practices (UTPs) are a serious problem, occurring in many sectors of the economy; whereas the Commission’s report of 29 January 2016 on unfair business-to-business trading practices in the food supply chain (COM(2016)0032) confirms that those practices can occur at every stage of the food supply chain; whereas the problem is particularly evident in the food supply chain, having adverse effects on the weakest link in the chain; whereas the problem is attested to by all entities in the food supply chain and by many national competition authorities; whereas the Commission, Parliament and the European Economic a ...[+++]

considérant que les pratiques commerciales déloyales sont un grave problème que l'on retrouve dans de nombreux secteurs de l'économie; que le rapport de la Commission du 29 janvier 2016 sur les pratiques commerciales déloyales interentreprises dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire (COM(2016)0032) confirme que ces pratiques peuvent survenir à tous les stades de la chaîne d'approvisionnement alimentaire; que le problème est particulièrement présent dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire, et a des effets négatifs sur l ...[+++]


The evaluations of Structural Fund programmes have drawn attention to the poor quality of monitoring during the 1994-1999 period, even if improvements were evident, and emphasised the need for monitoring committees to have access to meaningful information on the progress of the implementation of programmes.

Les évaluations des programmes des Fonds structurels ont attiré l'attention sur la qualité médiocre du suivi lors de la période 1994-1999, même si des améliorations étaient patentes, et ont insisté sur le fait que les comités de suivi devaient avoir accès à une information pertinente sur la progression de la mise en oeuvre des programmes.


Although allied health professionals receive less public attention, the Committee has repeatedly drawn attention to the fact that the human resource shortage is not limited to doctors and nurses.

Même si les membres des professions paramédicales ne sont pas autant le point de mire du public¸ le Comité a plusieurs fois attiré l’attention sur le fait que la pénurie de ressources humaines ne se limite pas aux médecins et aux infirmières.


Attention was drawn in the meetings to the slow progress in the implementation of ISPA measures (especially in the tendering and contracting phases), the slow progress in fulfilling the conditionalities under Art. 8 of the Financing Memoranda in the environment sector, the need to improve the quality of the monitoring reports prepared for the Monitoring Committees and the need to strengthen the management capacity of the implementing agencies.

L'attention des participants a été attirée sur la lenteur de la mise en oeuvre des mesures ISPA (notamment les procédures d'appel d'offres et de passation des marchés), sur la lenteur des progrès dans le respect des exigences de l'article 8 des protocoles de financement pour l'environnement, sur la nécessité d'améliorer la qualité des rapports de suivi préparés à l'intention du comité de suivi et sur la nécessité de renforcer les capacités de gestion d ...[+++]


The European Union has repeatedly drawn attention to deficiencies in the conduct of the trial and to scientific and medical evidence pointing to the innocence of the accused.

À plusieurs reprises, l’Union européenne a attiré l’attention sur les lacunes constatées dans la façon dont le procès s’est tenu, ainsi que sur les preuves scientifiques et médicales qui tendent à établir l’innocence des accusés.


[8] In this context, the European Union has repeatedly drawn attention to the human rights obligations of all parties to the conflict, inter alia through its resolutions and statements at the UN Commission of Human Rights in Geneva and at the IIIrd Committee of the UN General Assembly.

[8] Dans ce contexte, l'Union européenne a attiré à plusieurs reprises l'attention sur le respect des obligations en matière de droits de l'homme incombant à toutes les parties au conflit, au moyen notamment des résolutions et des déclarations qu'elle a présentées devant la commission des droits de l'homme des Nations unies à Genève et devant la 3ème commission de l'Assemblée générale des Nations unies.


Consumer organisations have repeatedly drawn attention to unsafe products on the market, in spite of the existing safety rules.

Les organisations de consommateurs ont à maintes reprises attiré l'attention sur la présence de produits peu sûrs sur le marché en dépit des règles de sécurité existantes.


Consumer organisations have repeatedly drawn attention to unsafe products on the market, in spite of the existing safety rules.

Les organisations de consommateurs ont à maintes reprises attiré l'attention sur la présence de produits peu sûrs sur le marché en dépit des règles de sécurité existantes.


* Attention should be drawn in this connection to the work done by the Advisory Committee on Cultural Goods.

* Les travaux menés par le Comité Consultatif des Biens Culturels méritent d'être soulignés dans ce contexte.


The Commission has repeatedly drawn attention to the seriousness of the situation and insisted on the need to rectify it by Community measures.

La Commission a déjà, à plusieurs reprises, souligné la gravité de la situation et insisté sur la nécessité d'y remédier par une action de la Communauté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committee has repeatedly drawn attention' ->

Date index: 2021-08-22
w