Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «report by our colleague markus ferber » (Anglais → Français) :

In terms of reporting practices, our colleagues from the Canadian Centre for Justice Statistics, CCJS, will speak to reasons for non-reporting tomorrow, relying on the general social survey on victimization, which is our only source of national representative self-reported victimization data.

Quant aux pratiques de signalement, nos collègues du Centre canadien de la statistique juridique traiteront demain des raisons de non-signalement, en s'appuyant sur l'enquête sociale générale sur la victimisation qui est notre seule source représentative de données autodéclarées sur la victimisation au pays.


Therefore, I ask all my colleagues in this House to reject this motion, again, independently of the merits of the opinions or suggestions expressed by our colleague and of the completely legitimate right of any political party in this House to attach a dissenting opinion to a committee report.

Conséquemment, j'invite tous les collègues de cette Chambre à s'opposer à cette motion et, encore une fois, je tiens à le préciser sans égard à la valeur des opinions ou des suggestions émises par le collègue et au droit tout à fait légitime de toutes les formations politiques en cette Chambre d'émettre, le cas échéant, des opinions dissidentes à un rapport qui est produit par un comité.


Mr. Speaker, I am making this request because we are dealing with a similarly complex motion, which involves three of our colleagues about whom different facts have been reported, either in this chamber or before our colleagues on the Internal Economy Committee.

Monsieur le Président, je vous fais cette demande puisque nous sommes saisis d'une telle motion complexe, qui fait référence à trois de nos collègues, et pour lesquels des faits différents ont été relatés soit dans cette Chambre soit devant nos collègues du Comité de la régie interne.


Senator Carignan: I get the impression that you are questioning the work done by our colleagues on the Standing Committee on Internal Economy, Budgets and Administration and its subcommittee. They worked very hard to present comprehensive reports to the chamber on the violations that have been acknowledged in the case of our three colleagues.

Le sénateur Carignan : J'ai l'impression que vous remettez en cause le travail de nos collègues du Comité permanent de la régie interne, des budgets et de l'administration et son sous-comité qui ont travaillé, de façon consciencieuse, afin de s'assurer de présenter à la Chambre des rapports qui soient complets quant aux manquements qui ont été reconnus dans le cas de nos trois collègues.


– (FR) I welcome the adoption at second reading of the Council common position amending the Postal Directive of 1997 and aimed at full accomplishment of the internal market of postal services, and I congratulate my excellent German colleague Markus Ferber for the immense job he has done.

– (FR) Je salue l’adoption, en seconde lecture, de la position commune avec le conseil modifiant la directive postale de 1997 et visant à achever le marché intérieur des services postaux et je félicite mon excellent collègue Allemand Markus Ferber pour l’immense travail accompli.


– (FR) I welcome the approval, at second reading, of the Council common position amending the 1997 postal services directive with a view to full accomplishment of the internal market in postal services and I congratulate my worthy German colleague, Markus Ferber, for the huge amount of work he has done.

– (FR) Je salue l'adoption, en seconde lecture, de la position commune avec le conseil modifiant la directive postale de 1997 et visant à achever le marché intérieur des services postaux et je félicite mon excellent collègue Allemand Markus Ferber pour l'immense travail accompli.


As was stated in the report by our colleague Markus Ferber in the context of postal services, so also with public transport, it remains the case that "the tried and tested funding instrument for universal services in the Member States in the past has been the reserved sector and there has as yet been little experience with other funding models".

Ainsi que l'a relevé Markus Ferber dans son rapport relatif aux services postaux, et qui s'applique aux transports publics, "l'instrument de financement qui a jusqu'à présent fait ses preuves pour le service universel dans les États membres a été le domaine réservé et les expériences avec d'autres modèles de financement n'ont guère été concluantes".


– Madam President, on behalf of the PSE Group I would like to thank Markus Ferber for his report and his hard work over many years.

– (EN) Madame la Présidente, au nom du groupe PSE, j'aimerais remercier Markus Ferber pour son rapport et son travail acharné pendant toutes ces années.


– (DE) Madam President, Commissioner, may I begin by reiterating my thanks to my honourable colleague Markus Ferber on behalf of our group, because he sought compromises within the committee and he found them.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je souhaiterais tout d'abord remercier une nouvelle fois au nom de mon groupe notre collègue Markus Ferber, qui a toujours recherché les compromis au sein de la commission et les a finalement trouvés.


We do get regular reports from our colleagues in the U.S. about the situation of our satellites and also the orbiting debris that could come close to our own satellites.

Nous préparons régulièrement des rapports pour nos collègues aux États-Unis concernant la situation de nos satellites et des débris qui pourraient s'en approcher.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'report by our colleague markus ferber' ->

Date index: 2024-10-15
w