Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Claim because of defects
Deficiency report
Notice of defect

Vertaling van "reports because quite " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other impo ...[+++]

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.


claim because of defects | deficiency report | notice of defect

avis de défauts | réclamation pour vices de la marchandise
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
But all of the work reaching that consensus has to take place before they bring the plan to the minister for his approval, because quite frankly it looks to me as if—having read the Seaborn report and listened to the controversy around it—the real practical solution is deep disposal in the Canadian Shield.

Or, tout ce travail en vue d'en arriver à un consensus doit être fait avant que le plan ne soit soumis au ministre pour approbation.Je vous avoue franchement qu'après avoir lu le rapport de la Commission Seaborn et écouté tous ses détracteurs, la vraie solution pratique m'apparaît être l'évacuation en profondeur dans le Bouclier canadien.


Let me just check with one of my colleagues behind me to determine what the contents were on those reports because, quite frankly, I don't recall.

Permettez-moi seulement de vérifier auprès de l'un de mes collègues pour déterminer quel était le contenu au sujet de ces rapports, car pour être honnête, je ne m'en souviens pas.


Senator Lavoie-Roux: When you make the remark when presenting the report and it can be presented because I have no objection to the content perhaps you can indicate that it is in both official languages but that there is something lacking, not mistakes, in the translation which has been brought to our attention.In other words, it is not quite satisfactory but, in the final report, this will be corrected.

Le sénateur Lavoie-Roux: Lorsque vous ferez cette observation en présentant le rapport et il peut être présenté tel quel car je n'ai rien à redire au contenu vous pourriez peut-être indiquer qu'il est disponible dans les deux langues officielles, mais qu'il y a certaines lacunes, et non des erreurs, dans la traduction qui nous a été proposée. Autrement dit, la traduction n'est pas satisfaisante, mais dans le rapport définitif, les corrections nécessaires seront apportées.


I thank Mr. Kennedy for his motion, because quite frankly, I had an opportunity to review parts of the information Mr. Kennedy has tabled I believe it's the same report and I would recommend that he get his facts correct before he tables this, because quite frankly, we've received more motions from Mr. Kennedy than from any other member of this committee, including the government, and his attendance is less than any other member of this committee.

Je remercie M. Kennedy de sa motion, car, franchement, j'ai eu l'occasion d'examiner des parties de l'information qu'a déposée M. Kennedy — je crois que c'est le même rapport —, et je lui recommanderais de s'assurer de l'exactitude des faits qu'il présente avant de déposer son rapport parce que, franchement, nous avons reçu plus de motions de M. Kennedy que de n'importe quel autre membre du comité, y compris les représentants du gouvernement, et il s'absente plus que n'importe quel autre membre du comité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This report is, maybe, not so bad but, because it is not so bad, it is worthy of further examination because quite often the changes in the Rules, at face value, are completely fair. It is what they achieve in practice and how they are implemented by the Presidency and by the Bureau that really counts.

Ce rapport n’est peut-être pas si mauvais. Néanmoins, c’est justement parce qu’il n’est pas si mauvais qu’il requiert plus ample examen, étant donné que bien souvent, les changements apportés au règlement sont tout à fait équitables en apparence. Ce qui compte réellement, c’est ce qu’ils réalisent dans la pratique, et la manière dont ils sont transposés par la présidence et par le Bureau.


I was also glad, and I thank him for this, that he said that the reason for this short report was because, quite correctly, the major stakeholders had both said they were in favour of this common position, leading the Council to support it.

Je suis également ravi, ce dont je le remercie, qu’il ait déclaré que la raison de ce rapport succinct réside dans ce que, à fort juste titre, les principales parties prenantes avaient toutes deux déclaré être favorables à cette position commune, ce qui a amené le Conseil à la soutenir.


Even though we are able to endorse by far the majority of the report’s recommendations, we have not been able to vote in favour of the report, partly because quite a few of the proposals are too vague and partly – and especially – because the proposals are based upon asylum and immigration policy’s being defined supranationally by the EU.

Bien que nous souscrivions à la plupart des recommandations formulées dans le rapport, nous ne l'avons pas voté pour les raisons suivantes : d'une part, les propositions sont, selon nous, trop légères et, d'autre part - et surtout - parce que les propositions reposent sur une volonté de l'UE de définir d'une façon transnationale la politique d'asile et d'immigration.


Even though we are able to endorse by far the majority of the report’s recommendations, we have not been able to vote in favour of the report, partly because quite a few of the proposals are too vague and partly – and especially – because the proposals are based upon asylum and immigration policy’s being defined supranationally by the EU.

Bien que nous souscrivions à la plupart des recommandations formulées dans le rapport, nous ne l'avons pas voté pour les raisons suivantes : d'une part, les propositions sont, selon nous, trop légères et, d'autre part - et surtout - parce que les propositions reposent sur une volonté de l'UE de définir d'une façon transnationale la politique d'asile et d'immigration.


Despite that, this report is important because we indeed do not want to be left out of the European dialogue on safe pensions, not least because of the effects that unsustainable pension schemes could have on the value of the euro, quite apart from the pensioners' standard of living.

Ce rapport est néanmoins important, parce que nous ne voulons pas être absents du dialogue européen sur l’avenir des retraites, notamment en raison des répercussions que peuvent avoir des systèmes de retraite non viables sur la valeur de l’euro, et non pas uniquement sur le niveau de vie des retraités.


However, with respect to the issue to which I think the honourable senator is referring, because he has not quite defined it, if members of the military are, in fact, in operations somewhere in the world and they are following all of the procedures, rules and day-to-day practices that would normally be within their mandate, there would be no reporting because none of those circumstances would be unusual.

Toutefois, en ce qui concerne la question à laquelle se reporte l'honorable sénateur, car il ne l'a pas bien définie, si des militaires en mission quelque part dans le monde et qu'ils suivent toutes les procédures, les règles et les pratiques quotidiennes s'inscrivant normalement dans leur mandat, il n'y aurait alors pas de rapport, car aucune de ces situations ne serait inhabituelle.




Anderen hebben gezocht naar : claim because of defects     deficiency report     notice of defect     reports because quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reports because quite' ->

Date index: 2021-11-04
w