Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "representatives from radio-canada who were here last " (Engels → Frans) :

However, the representatives from Radio-Canada who were here last week told us that if there were to be an agreement with Radio-Canada, it would have to be finalized pretty soon because the whole program scheduling side of things can take some time.

Or, les gens de Radio-Canada qui étaient ici la semaine dernière nous disaient que, s'il devait y avoir une entente avec Radio-Canada, il faudrait le faire dans les plus brefs délais, parce que cela demande toute une organisation de leur programmation.


We hear from the NDP members repeatedly their genuine belief, and I do believe it is genuine, that they want to promote women's rights, that they do embrace the diversity that exists within Afghanistan, the religious diversity, the cultural diversity, that they do support the women who were here last week.

Comme si cela pouvait tomber du ciel sur le peuple béni, comme si tout cela pouvait se produire par magie. Les néo-démocrates nous répètent sans cesse leurs convictions sincères, et je les crois effectivement sincères, selon lesquelles ils veulent promouvoir les droits de la femme, ils embrassent la diversité de l'Afghanistan, tant religieuse que culturelle, et ils appuient réellement les femmes qui nous ont rendu visite la semaine dernière.


We had an interesting proposal put forward by the union representatives who were here last week, and I'd like your comment on it.

Les représentants syndicaux qui étaient ici la semaine dernière ont lancé une idée intéressante, et j'aimerais savoir ce que vous en pensez.


The Radio-Canada people were here last week.

La semaine dernière les gens de Radio-Canada étaient ici.


Mr. Dick Proctor: I think the farmers or the folks who were here last week representing the Saskatchewan Association of Rural Municipalities and other groups feel that it's virtually impossible on the segregation side to avoid the commingling of GM wheat and non-GM wheat.

M. Dick Proctor: D'après les agriculteurs ou les gens qui étaient ici la semaine dernière à titre de représentants de la Saskatchewan Association of Rural Municipalities, ainsi que d'autres groupes, il est pratiquement impossible en matière de ségrégation d'éviter le mélange de blé transgénique et de blé non transgénique.


Ladies and gentlemen, when we experience an hour such as this, it is good not only to look to the present, but also to remember what a long, broad path it has been for us to acquire a fellow Member together with other fellow Members from Estonia – and from Latvia and Lithuania, if we are just confining it to the Baltic States in the first instance – who were elected Members of parliament and whose countries ...[+++]

Mesdames et Messieurs, lorsque nous vivons un moment tel que celui-ci, il est bon de ne pas seulement considérer le présent, mais d’aussi se souvenir du long et large chemin qu’il nous a fallu parcourir pour avoir un collègue, et d’autres collègues, d’Estonie – et de Lettonie et de Lituanie, si on se limite, dans un premier temps, aux États baltes – élus députés et dont les pays, des pays libres qui ont été dirigés par le communisme totalitaire pendant des décennies, sont représentés ici depuis que l’Estonie a gagné sa liberté.


Let me start, then, by expressing my warm thanks to everyone who has made a valuable contribution to this process: the shadow rapporteurs from the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, Mr Podestà, Mr Lehtinen and Mrs Riis-Jørgensen, the Committee Chairman Arlene McCarthy, and the secretariat responsible, the staff of the rapporteurs for the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, Mr Alvaro, and others who supported the process, the Council Presidency, represented by António Delicado and his colle ...[+++]

Permettez-moi dès lors de commencer par remercier très chaleureusement toutes les personnes qui ont apporté leur précieuse contribution à l'édifice: les rapporteurs fictifs de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, M. Podestà, M. Lehtinen et Mme Riis-Jørgensen, la présidente de la commission, Arlene McCarthy, et le secrétariat, l'équipe de rapporteurs de la commission des libertés civiles de la justice et des affaires intérieures, M. Alvaro, et tous les autres qui ont soutenu le processus, la présidence du Conseil, représentée par Antonio Delicado et ses collègues et, pour finir, la Commission, représent ...[+++]


Like many other Members of the House, in the last few weeks I have met representatives from the Middle East who have come here to appeal for our help.

À l'instar de nombreux autres députés de l'Assemblée, j'ai rencontré ces dernières semaines des représentants du Moyen-Orient qui sont venus ici pour demander notre aide.


In Seattle, I had the opportunity to have discussions lasting many hours with these men and women, the representatives of society, as it were, who came from all four corners of the earth.

J’ai eu à Seattle, de longues heure durant, l’occasion de discuter avec ces femmes et ces hommes de la société civile - comme on dit - venus de tous les horizons.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'representatives from radio-canada who were here last' ->

Date index: 2023-12-02
w