Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reputational damage already " (Engels → Frans) :

209. Regrets the reputational damage already suffered due to these ad hoc measures and points to the paradox between the increase in humanitarian crises worldwide in recent years and the operational measures the Union has taken to deal effectively with sudden-onset crises (such as the opening of the Emergency Response Coordination Centre in May 2013) on the one hand and the lacking payment appropriations on the other hand; is alarmed that this situation may be aggravated if adequate budget reinforcement is not ensured;

209. déplore le préjudice en termes de réputation qui a déjà été subi du fait de ces mesures ad hoc et met en avant le paradoxe entre la recrudescence des crises humanitaires dans le monde ces dernières années et les mesures opérationnelles que l'Union a adoptées pour répondre efficacement aux crises soudaines (comme la création du centre de réaction d'urgence en mai 2013), d'une part, et le manque de crédits de paiement, d'autre part; est vivement préoccupé par le fait que cette situation risque de s'aggraver en l'absence d'une rallonge budgétaire appropriée;


6. Regrets the reputational damage already suffered due to these ad hoc measures and points to the paradox between the increase in humanitarian crises worldwide in recent years and the operational measures the Union has taken to deal effectively with sudden-onset crises (such as the opening of the Emergency Response Coordination Centre in May 2013) on the one hand and the lacking payment appropriations on the other hand; is alarmed that this situation may be aggravated in 2014 if adequate budget reinforcement is not ensured;

6. déplore le préjudice en termes de réputation qui a déjà été subi du fait de ces mesures ad hoc et met en avant le paradoxe entre la recrudescence des crises humanitaires dans le monde ces dernières années et les mesures opérationnelles que l'Union a adoptées pour répondre efficacement aux crises soudaines (comme la création du centre de réaction d'urgence en mai 2013), d'une part, et le manque de crédits de paiement, d'autre part; est vivement préoccupé par le fait que cette situation risque de s'aggraver en 2014 en l'absence d'une rallonge budgétaire appropriée;


203. Regrets the reputational damage already suffered due to these ad hoc measures and points to the paradox between the increase in humanitarian crises worldwide in recent years and the operational measures the Union has taken to deal effectively with sudden-onset crises (such as the opening of the Emergency Response Coordination Centre in May 2013) on the one hand and the lacking payment appropriations on the other hand; is alarmed that this situation may be aggravated if adequate budget reinforcement is not ensured;

203. déplore le préjudice en termes de réputation qui a déjà été subi du fait de ces mesures ad hoc et met en avant le paradoxe entre la recrudescence des crises humanitaires dans le monde ces dernières années et les mesures opérationnelles que l'Union a adoptées pour répondre efficacement aux crises soudaines (comme la création du centre de réaction d'urgence en mai 2013), d'une part, et le manque de crédits de paiement, d'autre part; est vivement préoccupé par le fait que cette situation risque de s'aggraver en l'absence d'une rallonge budgétaire appropriée;


The damage done to Vancouver's reputation, already tarnished, will be irreparable.

Les torts causés à la réputation de Vancouver, qui est déjà ternie, seront irréparables.


Of course, Canada has already gone through pretty difficult events that have damaged its reputation.

Évidemment, le Canada a déjà vécu des épisodes assez difficiles qui ont entaché sa réputation.


Indeed, Mr. Speaker, and this is the important point in respect of your rulings on breach of privilege and in support of the motion now to refer this prima facie breach to the House committee, these accusations have already had damaging and prejudicial effects on my reputation and standing in my constituency, to use your criteria, as the composite of the three accusations in the flyer constitute the most damning accusations one could make.

Monsieur le Président, et c'est le principal point que je veux faire valoir au sujet de vos décisions et à l'appui de la motion de renvoi au comité de cette atteinte au privilège fondée de prime abord, ces accusations ont déjà causé, pour reprendre vos critères, des dommages et des préjudices à ma réputation et à l'estime qu'on me porte dans ma circonscription, les trois accusations réunies dans le dépliant constituant la pire accusation qu'on puisse porter.


In his opinion, whilst the severity of the charges against Mrs Cresson warrant a full deprivation of pension rights a number of factors, including the lapse of time between her leaving office and proceedings being brought, the damage which has already occurred to her reputation and the general administrative culture in the Commission at the time mitigate against such a severe sanction.

Selon lui, si la gravité des charges retenues contre Mme Cresson justifie de prononcer la déchéance totale de ses droits à pension, un certain nombre d'éléments, dont le laps de temps écoulé entre la cessation de ses fonctions et l'introduction de l'instance, l'atteinte déjà portée à sa réputation et la culture administrative générale qui prévalait à l'époque au sein de la Commission, atténuent une sanction aussi sévère.


A company's reputation will already be damaged by the laying of charges.

La réputation d'une société sera déjà entachée par le dépôt d'accusations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reputational damage already' ->

Date index: 2022-07-17
w