Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «required because quite obviously » (Anglais → Français) :

My motion was designed to set up an on-going process whereby civil society and members of Parliament would be involved. My motion was supported by the whole House, including the government, but it failed to change the government's behaviour, because quite obviously, the government believes that both civil society and members of Parliament are already involved in the public debate.

Tout le monde a voté en faveur, y compris le gouvernement, mais ça ne change absolument rien à sa façon de fonctionner parce que pour lui, évidemment, il intègre déjà la société civile et les parlementaires dans le débat public.


If I look at what is happening with Article 301 of the Penal Code, freedom of religion and the Law on Foundations, minority rights and so forth, it is clear that the Erdoğan government is trying to make progress, but it has always stopped short of what is required because quite obviously, at a domestic level, the limits of Turkey’s reform capacity have been reached.

Quand je vois ce qui se passe au niveau de l’article 301 du code pénal, de la liberté de culte et de la loi sur les fondations, des droits des minorités etc., il est clair que le gouvernement Erdoğan essaye de faire des progrès, mais il n’a jamais été suffisamment loin car, de toute évidence, au niveau national, les limites de la capacité de réforme de la Turquie ont été atteintes.


− I shall be voting in favour of the report that has been prepared by Ms Batzeli, because it is quite obvious that a restructuring of the sugar industry is required.

- (EN) Je voterai en faveur du rapport préparé par Mme Batzeli, car il est évident qu'une restructuration de l'industrie du sucre est nécessaire.


In the light of this, I believe that it is important to convey to the Council and the Commission that it is absolutely essential to implement the guidelines for the protection of defenders of human rights, because quite obviously Mr Ben Ali continues to hold all of those who represent civil society in Tunisia in total contempt.

Cela étant, il me semble important d’exprimer auprès du Conseil et de la Commission la nécessité absolue de mettre en œuvre les lignes directrices pour la protection des défenseurs des droits de l’homme puisque, manifestement, M. Ben Ali continue à mépriser totalement les acteurs de la société civile tunisienne.


The State is quite entitled to decide to include the provision of such services in a service obligation that is fairly wide in scope (requirements in terms of departure times, capacity, fares, etc.), which is the case here because this line is closely integrated with the rest of DSB’s services due to the connecting services to the north of Århus, the connection with other lines and the splitting and combining of trains from other s ...[+++]

L’État peut tout à fait décider de l’inclure dans un service public cohérent d’envergure (exigences en termes d’horaires de desserte, de capacité, de tarifs, etc.), ce qui est le cas en l’espèce car cette ligne est étroitement intégrée au reste des services de DSB du fait des correspondances vers le nord d’Århus, de la connexion avec d’autres lignes ainsi que du dégroupement ou du regroupement des rames y circulant.


The other is that we can produce a lot more – as we have heard here – because there is underproduction in this area. For that reason, all attempts to help and revive these products and this production trend, and highlight their importance, is work done for the common good – the cheapest and most economical of regional policies – and this is an area where agricultural sector has quite obvious shortcoming ...[+++]

Œuvrer pour revaloriser, développer, remettre au goût du jour ces produits et ces lignes de production, c’est œuvrer pour le bien commun, c’est pratiquer de la politique régionale à bon compte, et c’est un secteur de l’agriculture où il y a manifestement de grands progrès à faire.


– (FR) We shall not be voting in favour of the Brok report, but certainly not because we are opposed to the idea of enlargement, which is, quite obviously, a historical inevitability, just as it is a geographical inevitability. Even the very name ‘Europe’, by definition, includes all the nations from the Atlantic to the Urals, although this has apparently been forgotten by a tiny part of the continent, the most prosperous and, in many ways, the most arrogant part, which appropriated the name h ...[+++]

- Nous ne voterons pas, pour notre part, le rapport Brok. Non, certes que nous soyons opposés à l'élargissement, lequel est évidement inscrit dans l'histoire, comme il l'est dans la géographie, et aussi dans le nom même d'Europe, laquelle inclut, par définition, l'ensemble des nations allant de l'Atlantique à l'Oural ; ce que semble d'ailleurs oublier une petite partie du continent, la plus prospère et à bien des égards la plus arrogante, qui depuis un demi-siècle confisque le mot.


The postal sector is likely to evolve quite rapidly over the coming years because the development of electronic mail can replace traditional mail to a certain extent, automation of mail processing allows productivity to increase and the need to develop new or improved services (e-commerce will require efficient logistics networks to deliver goods and services throughout the Union).

Le secteur postal évoluera probablement très rapidement dans les années à venir, du fait que le courrier électronique se développera et pourra remplacer, dans une certaine mesure, le courrier traditionnel, que l'automatisation du traitement du courrier permettra des gains de productivité et qu'il sera nécessaire de développer des services nouveaux ou améliorés (le courrier électronique exigera des réseaux logistiques efficaces pour distribuer les biens et les services dans l'ensemble de l'Union).


The postal sector is likely to evolve quite rapidly over the coming years because the development of electronic mail can replace traditional mail to a certain extent, automation of mail processing allows productivity to increase and the need to develop new or improved services (e-commerce will require efficient logistics networks to deliver goods and services throughout the Union).

Le secteur postal évoluera probablement très rapidement dans les années à venir, du fait que le courrier électronique se développera et pourra remplacer, dans une certaine mesure, le courrier traditionnel, que l'automatisation du traitement du courrier permettra des gains de productivité et qu'il sera nécessaire de développer des services nouveaux ou améliorés (le courrier électronique exigera des réseaux logistiques efficaces pour distribuer les biens et les services dans l'ensemble de l'Union).


Ms. Sheila Copps: We want to examine the possibility of an increase, because quite obviously, we will have to review our investment in the Court Challenges Program.

L'hon. Sheila Copps: On veut étudier la possibilité d'une augmentation parce qu'il est évident qu'on devra réviser notre investissement dans le programme de contestation judiciaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'required because quite obviously' ->

Date index: 2023-10-09
w