Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "research two hours demonstrates quite " (Engels → Frans) :

I have gone to some length here to counter that and to say that my limited research of two hours demonstrates quite clearly that there are limitations on the use of these motions for the previous question.

J'ai fait tout ce que j'ai pu pour m'opposer à cette forme d'exercice du pouvoir et pour faire valoir que les recherches limitées que j'ai pu faire en deux heures démontrent clairement que le recours à la question préalable est sujet à certaines restrictions.


In looking at the two-hour versus the half-hour posture, we did some research and studies of cases to determine what it would cost to move from a two-hour to a half-hour continuous posture, and we also had a look at what effects we would achieve; in other words, what improvements we would see in our overall success.

C'est ce qu'on appelle la phase de récupération. En ce qui concerne l'état d'alerte d'une demi-heure par rapport à celui de deux heures, nous avons effectué quelques recherches et procédé à des études de cas pour déterminer ce qu'il en coûterait pour ramener de deux heures à une demi-heure en tout temps le délai d'alerte, et nous avons aussi analysé quelles seraient les répercussions d'une telle mesure.


In two hours, a researcher can leave Portugal and enter Spain, making for the border of another Member State, or rather, he cannot leave if he has, as happens in some cases, a visa to study for a two year Masters degree which does not allow him to leave the country to share his work or to undertake research in another Member State.

En heures un chercheur peut quitter le Portugal et entrer en Espagne, puis gagner la frontière d’un autre État membre, ou plutôt, il ne peut pas le faire s’il a, comme cela se passe parfois, un visa pour effectuer un master sur deux ans, qui ne l’autorise pas à quitter le pays pour échanger des connaissances ou entreprendre une recherche dans un autre État membre.


I had two and a half hours of quite intense meetings and discussions with the Minister for Planning – who obviously held most authority and was certainly the most authoritarian of the three I met – the Minister for Social Welfare and the Minister for Health.

J'ai eu, pendant deux heures et demie, des entretiens et des discussions assez serrés avec le ministre du plan – qui, manifestement, était la personnalité la plus autorisée, en tout cas la plus autoritaire, des trois que j'ai rencontrées –, le ministre du bien-être social et le ministre de la santé.


In its Impact Evaluation, the Commission has highlighted numerous research studies which demonstrate that fatigue increases with the number of hours worked, the inference being that ‘working time above 50 hours can, in the long term, have detrimental effects on workers’ health and the safety’ (page 21), and it also concludes that ‘it can be presumed that the situation would be better without the opt-out’ (page 24).

La Commission, dans son évaluation d'impact, fait valoir que "de nombreuses recherches ont montré que la fatigue due au travail est augmentée par le nombre d'heures de travail" et arrive à la conclusion "qu'une durée de travail supérieure à 50 heures peut, à la longue, avoir des effets nuisibles sur la santé et la sécurité des travailleurs" (page 21). La Commission termine en affirmant que "la situation serait meilleure sans l'opt-out" (page 24).


Quite surprisingly, Bill C-452 would not increase the prerequisite for the presumption in respect of the blood sample from two hours to three hours, as it proposes to do for a breath sample.

Chose étonnante, le projet de loi C-452 ne porte pas cette période à trois heures pour l'échantillon de sang afin de la faire concorder avec la période proposée dans le cas d'un échantillon d'haleine.


They've agreed now for it generally to take two hours—two to four, I'm not quite sure; there's still a debate going on about it—but they're working with us.

Ils ont convenu que le contrôle prenne généralement deux heures—de deux à quatre heures, je ne suis pas très sûr, il y a toujours un débat à ce sujet—mais ils collaborent avec nous.


– Mr President, recently, along with other passengers, I was kept on board a flight from London to Brussels for two hours after landing at Brussels, because of the presence on that flight of a Chinese gentleman travelling from Toronto who was quite clearly rather ill and was suspected of having SARS.

- (EN) Monsieur le Président, récemment, j’ai dû, tout comme les autres passagers, rester à bord d’un avion ayant effectué la liaison Londres-Bruxelles pendant deux heures après l’atterrissage, en raison de la présence sur ce vol d’un chinois arrivant de Toronto.


I think that the examples that were given, which concern two projects that pose extraordinary problems but also have positive aspects, about which the Bank has not yet made a decision, demonstrate quite well what the Bank can seek to contribute: more transparency, more impact on the population and, ultimately, a decision that must be made by the board of directors.

Je crois que les exemples qui ont été pris - ils concernent deux projets, qui présentent des difficultés extraordinaires mais aussi des aspects positifs, à propos desquels la Banque n'a pas pris de décision aujourd'hui - montrent assez bien ce que la Banque peut essayer d'apporter : plus de transparence, plus d'impact sur la population et, au bout du bout, une décision qui doit être le fait du conseil d'administration.


If it is moved to have a debate of less than two hours, the time allotted to everybody to speak is quite short, but at the other end of the spectrum you can have a debate over eight hours.

S'il est proposé de tenir un débat de moins de deux heures, le temps de parole accordé à chacun est assez court, mais, à l'autre extrémité, il est possible d'avoir un débat de plus de huit heures.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'research two hours demonstrates quite' ->

Date index: 2024-03-27
w