The work that was undertaken to resolve a very urgent health situation in Canada was a strategy that was being developed day by day, so there were a number of individuals at PCO who were aware that we had been in touch with CNSC, that this type of communication on administrative matters was provided for under Canada's Nuclear Safety and Control Act, and that we intended to continue to be working away at trying to resolve this situation, which, as you know, was not able to be resolved.
Monsieur le président, je tenais simplement à préciser que ce n'étaient pas des conseils que nous cherchions à obtenir. La stratégie visant à régler la crise extrêmement urgente en matière de santé au Canada changeait au jour le jour, de sorte que plusieurs personnes du Bureau du conseil privé savaient que nous avions communiqué avec la CCSN, que ce genre de communication sur des questions administratives était prévu dans la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires du Canada et que nous projetions de poursuivre ce travail et d'essayer de résorber la crise, ce qui, comme vous le savez, s'est avéré impossible.