Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "respond to what senator lynch-staunton has said " (Engels → Frans) :

Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, I rise to support what Senator Lynch-Staunton has said.

L'honorable A. Raynell Andreychuk: Honorables sénateurs, j'appuie les propos du sénateur Lynch-Staunton.


What Senator Lynch-Staunton has said should be repeated all the time because there is a lot of experience in this place, experience that is unfortunately not always well used.

Il faut constamment rappeler les propos du sénateur Lynch-Staunton qui estime qu'on trouve dans cette enceinte un haut degré d'expérience qui n'est malheureusement pas toujours bien utilisée.


Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, I would support what Senator Lynch-Staunton has said.

L'honorable A. Raynell Andreychuk: Honorables sénateurs, j'appuie ce que vient de dire le sénateur Lynch-Staunton.


Before I go on to try to respond to what Senator Lynch-Staunton has said, to my mind he has raised no valid point of order.

Avant de répliquer au sénateur Lynch-Staunton, je tiens à faire remarquer que son objection me semble irrecevable.


From what I have heard and from what Senator Lynch-Staunton has said, that is not so at all.

D'après ce que j'ai entendu et ce que le sénateur Lynch-Staunton a dit, il ne l'a pas fait dans ce cas-ci.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'respond to what senator lynch-staunton has said' ->

Date index: 2021-09-30
w