Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "revisiting them could " (Engels → Frans) :

What we could agree to do in September is, if there's any fogginess in our recollections—and if I might be so bold, these have been fairly clear presentations and I don't think we're going to want to revisit them—we can reserve the right to call someone back and ask them a few questions before we make our decisions.

Ce que nous pourrions convenir de faire en septembre, si jamais nous éprouvions le besoin de nous rafraîchir la mémoire— personnellement, j'ose croire que ces exposés ont été passablement clairs et j'imagine mal que nous ayons besoin de les entendre de nouveau—nous pourrions nous réserver le droit de reconvoquer certains témoins pour leur poser quelques questions avant de prendre nos décisions.


Do you agree that we should be rejigging the formulas or revisiting them—I know the review is going to come up again soon, but I'm just looking ahead a little bit—so that instead of basing it on a potential of revenue that the province could have earned if it had the same tax rates in all these different categories—which is the way it works now—we base it on actual costs?

Estimez-vous que l'on devrait revoir ou refaire les formules—je sais que l'examen s'en vient, mais je fais un peu de prospective—de sorte qu'au lieu de la faire reposer sur les recettes que la province aurait perçues si elle avait eu les mêmes taux d'imposition dans toutes les catégories—ce qui est le cas actuellement, elle reposait sur les coûts réels?


By the essence of what you're requesting, you're saying there could well be existing contracts that Teleglobe has by virtue of their monopoly, that these might not be in the public interest, and that we should be allowed to revisit them.

Dans ce que vous demandez, vous semblez dire qu'il est très possible qu'il y ait des contrats que détient Téléglobe du fait de son monopole et que ceux-ci ne servent pas l'intérêt public et qu'ainsi nous devrions pouvoir les réexaminer.


We have already expressed our views on the inappropriateness of reopening debates that have already been thrashed out in the Convention; revisiting them could only lead to less consensual and less ambitious results.

Nous avons déjà exprimé notre avis quant à l’inopportunité de rouvrir des débats auxquels la Convention a déjà consacré beaucoup de temps; leur réouverture aurait pour seul effet de nous conduire à des résultats moins consensuels et moins ambitieux.


Perhaps we could revisit some of those recommendations, the result of a long period of study, and forward them to the people doing the review.

Nous pourrions peut-être revoir certaines de ces recommandations, fruit d'une longue période d'étude, et les transmettre à ceux qui procèdent à l'examen.


The report goes on to suggest " the need to revisit both what and how young people are taught, and whether or not schools and businesses could prepare them better for the world of work" .

On lit plus loin qu'il [.] faut sérieusement réfléchir à ce que nous enseignons aux jeunes et à la manière de le faire, et nous demander s'il ne serait pas possible que nos écoles et nos entreprises les préparent mieux au monde du travail».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'revisiting them could' ->

Date index: 2022-11-16
w