I have the honour of informing you that the official opposition worked very hard to have this provision included (1630) I am thinking in particular of my colleague from Richmond-Wolfe, who is the opposition critic on heritage and who insisted that this provision, amended during consideration by the finance committee, be passed before the summer recess.
J'ai l'honneur de vous signaler que l'opposition officielle a travaillé très fort pour que cette disposition soit inscrite (1630) Je pense en particulier à mon collègue de Richmond-Wolfe, porte-parole de l'opposition officielle en matière de patrimoine, qui a insisté pour que cette disposition, amendée lors de l'examen par le Comité des finances, soit adoptée avant l'ajournement pour la saison estivale.