What that means is that the size of ridings could be based on the surface area they cover, rather than on their population (1035) There is also the lack of transportation infrastructures, which means that certain parts of the riding are only accessible by plane, boat, helicopter or, as I was saying earlier, snowmobile in winter.
En d'autres termes, cela signifie que la taille des circonscriptions serait basée sur la superficie et non sur le bassin de la population (1035) Il y a aussi le manque de transports en commun, ce qui fait en sorte que nous n'avons accès à plusieurs régions de la circonscription que par avion, par bateau, par hélicoptère ou, comme je le disais plus tôt, en motoneige durant l'hiver.