Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
12 Lousy Reasons for Riding with a Drinking Driver
Clean amusement ride units
Clean ride units
Clean units of rides
Cleaned ride units
Control automated amusement rides
Fault ride through
Fault ride through capability
Horse riding instructor
Horseback riding instructor
Kiss and ride
Kiss'n ride
Low voltage ride through
Operate amusement rides
Operate rides for amusement
Operating amusement rides
Riding coach
Riding instructor
Riding master

Traduction de «riding with whom » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
control automated amusement rides | operate rides for amusement | operate amusement rides | operating amusement rides

faire fonctionner des attractions


riding coach | riding instructor | horse riding instructor | horseback riding instructor

moniteur d'équitation | monitrice d'activités équestres | moniteur d'activités équestres | moniteur d'activités équestres/monitrice d'activités équestres


clean amusement ride units | clean units of rides | clean ride units | cleaned ride units

nettoyer les véhicules d'une attraction


fault ride through | fault ride through capability | low voltage ride through

tenue aux creux de tension


riding instructor | riding master

instructeur d'équitation | maître d'équitation


kiss and ride | kiss'n ride

dépôt-minute | kiss and ride


Person with feared complaint in whom no diagnosis is made

Sujet inquiet de son état de santé (sans diagnostic)


Contracting Party with whom the application for asylum was lodged

Partie Contractante auprès de laquelle la demande d'asile a été introduite


person with respect to whom an inquiry is to be held or continued

personne faisant l'objet d'une enquête ou d'un complément d'enquête


12 Lousy Reasons for Riding with a Drinking Driver

Douze mauvaises raisons pour monter en auto avec quelqu'un qui a bu
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
After her appointment to the Senate in August 1999, she continued her indefatigable work, and as her successor, I was the beneficiary of having a former MP of this riding with whom I could join and work together in common cause.

Après sa nomination au Sénat en août 1999, elle a poursuivi son travail infatigable.


(Return tabled) Question No. 524 Mrs. Carol Hughes: With respect to the Economic Action Plan: (a) under the Infrastructure Stimulus Fund, in the riding of Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, (i) to date, what is the name and nature of each approved project, (ii) for each project, who are the partners involved and what is each partner's contribution, including the government's contribution, (iii) for each project, how much of the funding has flowed and to whom, (iv) wha ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 524 Mme Carol Hughes: En ce qui concerne le Plan d’action économique: a) à l’égard du Fonds de stimulation de l’infrastructure dans la circonscription d’Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, (i) quel est le nom et la nature de chaque projet approuvé jusqu’à maintenant, (ii) qui sont les partenaires de chacun des projets et quelle est leur contribution individuelle, y compris celle du gouvernement, (iii) quel montant a été versé à l’égard de chacun des projets et à qui l’argent a-t-il été remis, (iv) quels ont été les critères d’approbation des projets; b) à l’égard du Fonds Chantiers Canada – volet Collectiv ...[+++]


(Return tabled) Question No. 482 Mr. Glenn Thibeault: With regard to Infrastructure Canada's programs: (a) under the Public Transit Fund (PTF), how much funding was committed for each province and how much funding was spent to date under the PTF; (b) under the Canadian Strategic Infrastructure Fund, (i) to date, what applications for projects have been approved for funding, (ii) for each project, who are the partners involved and what is each partner’s contribution, including the government’s contribution, (iii) for each project, how much of the funding has flowed and to whom ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 482 M. Glenn Thibeault: En ce qui concerne les programmes de l'Infrastructure Canada: a) quelles sommes le gouvernement fédéral a-t-il affectées à chaque province dans le cadre du Fonds destiné au transport en commun (FTC) et combien a-t-on dépensé jusqu’à maintenant dans le cadre du Fonds; b) dans le cadre du Fonds canadien sur l'infrastructure stratégique, jusqu’à maintenant, (i) quelles demandes de fonds visant des projets a-t-on accueillies, (ii) pour chaque projet, qui sont les partenaires participants et de combien est la contribution de chacun, en comptant le gouvernement, (iii) pour chaque projet, quelle partie des fonds le gouvernement a-t-il versée et à qui, (iv) quel a été l’avantage économiqu ...[+++]


(Return tabled) Question No. 83 Mr. Gerard Kennedy: With respect to the Economic Action Plan in Budget 2009: (a) under the Infrastructure Stimulus Fund, (i) what applications for projects have been approved for funding to date, (ii) where are they located and in which federal riding, (iii) who are the partners involved, (iv) what is the federal contribution, (v) what is each partner’s contribution, (vi) how much of the funding has flowed and to whom, (vii) wh ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 83 M. Gerard Kennedy En ce qui concerne le Plan d’action économique énoncé dans le Budget 2009: a) à l'égard du Fonds de stimulation de l’infrastructure, (i) fournir les demandes de fonds visant les projets dont le financement a été approuvé à ce jour, (ii) où les projets sont-ils situés et dans quelles circonscriptions fédérales, (iii) quels sont les partenaires concernés, (iv) à combien l’apport fédéral s’élève-t-il, (v) à combien la contribution de chaque partenaire s’élève-t-elle, (vi) dans quelle mesure les fonds ont-ils été versés et à qui, (vii) au moyen de quels critères a-t-on choisi les proje ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It has been decided by the Heads of State or Government, 18 of whom are Mr Poettering’s political allies, that 3 October is to be the day on which the accession negotiations are to be kicked off; they will take between ten and fifteen years and are not a free ride, for their conditions have been proposed by the Commission and defined by the Council, and it is these that we are discussing today.

Les chefs d’État ou de gouvernement, dont 18 sont des alliés politiques de M. Poettering, ont décidé que le 3 octobre sera la date à laquelle sera donné le coup d’envoi des négociations d’adhésion. Elles dureront entre dix et quinze ans et ne seront pas sans contrepartie, car leurs conditions ont été proposées par la Commission et définies par le Conseil, et ce sont ces conditions que nous discutons aujourd’hui.


John Diefenbaker, the member of Parliament for my riding and whom I admire with all my heart, disappointed me greatly because, in that campaign of 1975, he did not come out and campaign for us because of whatever coalition he had with Davy Steuart in Prince Albert.

John Diefenbaker, député de ma circonscription et homme que j'admire de tout coeur, m'a beaucoup déçu car, lors des élections de 1975, il avait refusé de faire campagne pour nous au prétexte d'une coalition qu'il avait conclue avec David Steuart à Prince Albert.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'riding with whom' ->

Date index: 2023-10-22
w