Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fax Number Already Exists
Interchangeability with already existing equipment
Nothing is created which doesn't already exist
The registred right exists no longer

Vertaling van "right exists already " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
the registred right exists no longer

le droit inscrit est éteint


interchangeability with already existing equipment

interchangeabilité avec un matériel déjà existant à


Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto

Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention


Fax Number Already Exists

numéro de fax déjà existant


Protocol No 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, Securing Certain Rights and Freedoms Other Than Those Already Included in the Convention and in the First Protocol Thereto

Protocole no. 4 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant, déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention


Nothing is created which doesn't already exist

Rien ne se perd, rien ne se crée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It has led to broader audiences, but it has also impacted advertising revenue and made the licensing and enforcement of the rights in these publications increasingly difficult.The Commission proposes to introduce a new related right for publishers, similar to the right that already exists under EU law for film producers, record (phonogram) producers and other players in the creative industries like broadcasters.

Cette évolution leur a permis d'élargir leur lectorat, mais a également eu une incidence sur leurs recettes publicitaires et a rendu le respect des droits dans ces publications de plus en plus difficile. Aussi la Commission propose-t-elle d'instaurer un nouveau droit voisin pour les éditeurs, comparable à celui qui existe déjà dans le droit de l'Union pour les producteurs de films, les producteurs de disques et les autres acteurs des industries créatives tels que les radiodiffuseurs.


Existing human rights jurisprudence or case law under human rights legislation already recognizes a defence of undue hardship to adverse affect or indirect discrimination, that is, to discrimination which results from the imposition of some rule or practice that is facially neutral.

La jurisprudence actuelle en matière de droits de la personne reconnaît déjà une justification de contrainte excessive dans le cas d'une forme de discrimination indirecte ayant un effet préjudiciable, c'est-à-dire une discrimination qui se produit lorsqu'une règle ou une pratique est neutre en pratique.


3. The Commission may also adopt implementing acts harmonising the date of expiry or renewal of individual rights to use radio spectrum for wireless broadband in harmonised bands, which already exist at the date of adoption of such acts, with a view to synchronising throughout the Union the date for renewal or reassignment of rights of use for such bands, including possible synchronisation with the date of renewal or reassignment of other bands harmonised by implementing measures adopted in accordance with paragra ...[+++]

3. La Commission peut également adopter des actes d’exécution harmonisant la date d’expiration ou de renouvellement de droits individuels d’utilisation du spectre radioélectrique pour les communications à haut débit sans fil dans des bandes de fréquences harmonisées, qui existent déjà à la date d’adoption de ces actes, en vue d'harmoniser dans l’ensemble de l’Union la date de renouvellement ou de réassignation des droits d’utilisation de ces bandes, y compris une éventuelle harmonisation avec la date de renouvellement ou de réassignation d’autres bandes harmonisées par des mesures d’exécution adoptées conformément aux dispositions du par ...[+++]


It took rights which already existed which, in many cases, had already been applied by the courts.

La Charte renferme des droits qui existaient déjà et que, dans bien des cas, les tribunaux respectaient déjà.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Contracts related to the transfer of immovable property or of rights in immovable property or to the creation or acquisition of such immovable property or rights, contracts for the construction of new buildings or the substantial conversion of existing buildings as well as contracts for the rental of accommodation for residential purposes are already subject to a number of specific requirements in national legislation.

Les contrats relatifs au transfert de biens immobiliers ou de droits sur des biens immobiliers, ou à la création ou l’acquisition de tels biens immobiliers ou droits, les contrats concernant la construction de bâtiments neufs ou la transformation substantielle de bâtiments existants, ainsi que les contrats relatifs à la location de logements à des fins résidentielles, sont déjà soumis à un certain nombre d’exigences spécifiques dans la législation nationale.


So I feel that this is again something where, if that right exists already, it's not stated anywhere in the act that a person has that right.

Donc, j'estime que c'est encore une fois quelque chose—si ce droit existe déjà, il n'est mentionné nulle part dans la loi qu'une personne a ce droit.


Mr. Charlie Angus: I guess if the right exists already there shouldn't be a problem putting it in, because what we're seeing throughout this legislation is numerous elements where the act is giving liability-proof powers to the CFIA.

M. Charlie Angus: J'imagine que si le droit existe déjà, il ne devrait pas y avoir de problème à ce qu'on intègre ce nouvel article, parce que ce qu'on voit dans tout ce projet de loi, ce sont de nombreux éléments selon lesquels la loi confère à l'ACIA des pouvoirs qui ne s'assortissent d'aucune responsabilité.


2. Where application of paragraph 1 results in a reduction of the rights or an extension of the general authorisations and individual rights of use already in existence, Member States may extend the validity of those authorisations and rights until 30 September 2012 at the latest, provided that the rights of other undertakings under Community law are not affected thereby.

2. Lorsque l’application du paragraphe 1 conduit à restreindre les droits ou à étendre les autorisations générales et les droits individuels d’utilisation existants, les États membres peuvent proroger la validité de ces autorisations et droits jusqu’au 30 septembre 2012 au plus tard, sous réserve qu’une telle mesure n’affecte pas les droits d’autres entreprises au titre du droit communautaire.


It will concern all flights which means that the current rights, which are limited to regular flights, are going to be extended to charters and package holiday flights (in that last case the sole compensation will be considered, other rights being already covered by existing EU legislation).

Il s'appliquera à tous les vols, autrement dit, les droits actuels, qui sont limités aux vols réguliers, seront étendus aux vols charters et aux vols compris dans le prix d'un voyage à forfait (dans ce dernier cas, seule la compensation est envisagée, les autres droits étant déjà couverts par la législation européenne existante).


2. Where application of paragraph 1 results in a reduction of the rights or an extension of the obligations under authorisations already in existence, Member States may extend the validity of those rights and obligations until at the latest nine months after the date of application referred to in Article 18(1), second subparagraph, provided that the rights of other undertakings under Community law are not affected thereby.

2. Lorsque l'application du paragraphe 1 conduit à restreindre les droits ou à étendre les obligations au titre des autorisations existantes, les États membres peuvent proroger la validité de ces droits et obligations de neuf mois au maximum après la date d'application visée à l'article 18, paragraphe 1, deuxième alinéa, sous réserve qu'une telle mesure n'affecte pas les droits d'autres entreprises au titre du droit communautaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'right exists already' ->

Date index: 2024-11-02
w