By ensuring that all accused, whether represented or not, are advised of their language rights, clause 18, as introduced and as passed by this House, not only avoided the possibility of accused persons exercising their language rights outside of the prescribed timeframe, but, more importantly, ensured that positive measures are taken to improve the means by which all Canadians can avail themselves of their language rights.
En veillant à ce que tous les accusés, représentés ou non par un avocat, soient informés de leurs droits linguistiques, l'article 18, tel que présenté et adopté par la Chambre, non seulement permet d'éviter la possibilité que des accusés exercent leurs droits au-delà du délai imparti, mais, plus important encore, il assure que des mesures positives soient prises pour améliorer les moyens que peuvent utiliser tous les Canadiens pour faire respecter leurs droits en matière de langue.