whereas, in most of the Member States, social security regimes do not take sufficient account of the specific circumstances of women who live in poverty; whereas the danger of being reduced to poverty is much greater for women; whereas the sharing of
family and domestic duties between men and women, not least by developing the equal use of par
ental leave by both parents, along with paternity leave, is a precondition for promoting and achieving gender equality; and whereas not counting perio
...[+++]ds of maternity and parental leave towards aggregate working times is discriminatory and places women in a worse position on the labour market,considérant que, dans la plupart des États membres, les régimes de sécurité sociale ne tiennent pas suffisamment compte des conditions spécifiques des femmes qui vivent dans la pauvreté; que le danger d'être réduit à la misèr
e est beaucoup plus grand pour la femme que pour l'homme; que le partage des responsabilités familiales et domestiques entre les hommes et les femmes, en particulier via la valorisation du recours au congé parental à é
galité par les deux parents, ainsi que le développement du congé de paternité, constitue une co
...[+++]ndition sine qua non pour promouvoir et assurer l'égalité entre les femmes et les hommes; que ne pas intégrer le congé de maternité et le congé parental dans le calcul du temps de travail global est discriminatoire et préjudiciable à la femme sur le marché du travail,