Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rights council which provided evidence that sergey magnitsky » (Anglais → Français) :

22. Takes note of the report released in July 2011 by President Medvedev’s Human Rights Council which provided evidence that Sergey Magnitsky’s arrest was unlawful and that his detention was marked by beatings and torture aimed at extracting a confession of guilt; welcomes the decision of the US State Department, the UK Foreign Office and of the Dutch Parliament to establish a black list of Russian officials believed to be connected to the death of Sergey Magnitsky; considers that similar measures should be introduced by the European Union as a whole and expects the Russia authorities to bring to justice those who played a role in Magn ...[+++]

22. prend acte du rapport publié en juillet 2011 par le Conseil pour les droits de l'homme du Président Medvedev qui apportait la preuve que l'arrestation de Sergueï Magnitski était illégale et que sa détention s'était accompagnée de coups et de tortures destinés à lui extorquer des aveux de culpabilité; se félicite de la décision prise par le département d'État des États-Unis, le Foreign Office britannique et le Parlement néerlandais d'établir une liste noire des fonctionnaires russes qui auraient été impliqués dans la mort de Sergu ...[+++]


20. Reiterates its concern over the human rights situation in Russia and the lack of rule of law and an independent judiciary; expresses serious concern especially with regard to the case of Sergei Magnitsky, including the failure to punish those proven guilty of his death; takes note of the report released in July 2011 by President Medvedev's Human Rights Council which provided evid ...[+++]

20. confirme ses préoccupations concernant la situation des droits de l'homme en Russie, ainsi que l'absence d'état de droit et d'un pouvoir judiciaire indépendant; se déclare particulièrement préoccupé par l'affaire Sergueï Magnitski, notamment en ce qui concerne l'impunité des personnes dont la culpabilité dans la mort de ce dernier a été établie; prend acte du rapport publié en juillet 2011 par le Conseil pour les droits de l'homme du président Medvedev, qui apportait la preuve que l'arrestation de Sergueï Magnitski était illégal ...[+++]


22. Deplores that, two years since Sergei Magnitsky's death, the promised investigation by Russian authorities has not been concluded by the end of November and has been further extended until 2012; takes note of the report released in July 2011 by President Medvedev's Human Rights Council which provided evidence that Sergei Magnitsky's arrest was unlawful and that his detention was marked by beatings and tort ...[+++]

22. déplore que, deux ans après la mort de Sergueï Magnitski, l'enquête promise par les autorités russes n'ait pas été clôturée fin novembre et ait été prolongée jusqu'en 2012; prend acte du rapport publié en juillet 2011 par le Conseil pour les droits de l'homme du président Medvedev, qui apportait la preuve que l'arrestation de Sergueï Magnitski était illégale et que sa détention s'était accompagnée de coups et de tortures destinés à extorquer des aveux de culpabilité;


19. Reiterates its concern over the human rights situation in Russia and the lack of rule of law and an independent judiciary; expresses serious concern especially with regard to the case of Sergei Magnitsky, including the failure to punish those proven guilty of his death; takes note of the report released in July 2011 by President Medvedev’s Human Rights Council which provided evid ...[+++]

19. confirme ses préoccupations concernant la situation des droits de l'homme en Russie, ainsi que l’absence d’état de droit et d’un pouvoir judiciaire indépendant; se déclare particulièrement préoccupé par l’affaire Sergueï Magnitski, notamment en ce qui concerne l’impunité des personnes dont la culpabilité dans la mort de ce dernier a été établie; prend acte du rapport publié en juillet 2011 par le Conseil pour les droits de l'homme du président Medvedev, qui apportait la preuve que l'arrestation de Sergueï Magnitski était illégal ...[+++]


21. Bearing in mind the enrichment of a society through the development of genuine and independent civil society, expresses its deep concern at the deteriorating state of human rights, including the rights of freedom of expression, association and assembly and the rights of LGBTI people, and the rule of law in Russia and in Crimea following its illegal annexation; strongly condemns the government's continued crackdown on dissent by targeting independent NGOs through the so-called "foreign agents law" and the persistent and multiform repression of activists, political opponents and critics of the regime; draws particular attention to th ...[+++]

21. compte tenu de l'enrichissement de la société que représente le développement d'une société civile véritable et indépendante, exprime sa vive inquiétude devant la détérioration de la situation des droits de l'homme, notamment la liberté d'expression, d'association et de réunion et les droits des personnes LGBTI, ainsi que l'état de droit en Russie et en Crimée, à la suite de l'annexion illégale de celle-ci; condamne fermement la poursuite de la répression exercée par le gouvernement sur les dissidents, visant les ONG indépendantes par l'intermédiaire de la "loi sur les agents étrangers", et la répression persistante et multiforme des militants, opposants politiques et détracteurs du régime; attire en particulier l'attention sur les as ...[+++]


Ms Deborah Friedman, Grand Council of the Cree, the Cree Regional Authority and the Cree Trappers' Association, Legal Counsel: The first thing that you are referring to is subsection 2(3) in the act, which is often referred to as the non-derogation clause, a general provision which provides that nothing in the act is intended to derogate or abrogate from existing aboriginal and treaty rights ...[+++]

Mme Deborah Friedman, conseillère juridique, Grand conseil des Cris, Administration régionale crie et Association des trappeurs cris: Vous mentionnez d'abord le paragraphe 2(3) de la loi, que l'on qualifie souvent de clause non dérogatoire, une disposition générale qui précise que la loi ne porte pas atteinte aux droits ancestraux ou issus de traités.


We are constantly told that we have to be accountable for the way we spend money, for quality, for outcomes and for ensuring we provide evidence that what we do is right, and we want to ensure we have the tools with which to do that.

On nous dit constamment qu'il faut rendre des comptes sur la manière dont l'argent est dépensé, en parlant de qualité, de résultats et de soins satisfaisants, mais il faut bien comprendre que nous devons avoir les outils nécessaires pour cela.


Mr. Speaker, in the light of increasing evidence with respect to the activities of the government of Sri Lanka, its failure to reconcile with the minority Tamil population in Sri Lanka, its failure to deal with the human rights crisis, which is seen as increasingly deep, there being groups and observers across the board including the UN Human Rights Council that are challenging what the government of Sri Lanka is saying, can the Go ...[+++]

Monsieur le Président, à la lumière du nombre croissant de renseignements concernant les activités du gouvernement du Sri Lanka, son incapacité à se réconcilier avec la population tamoule minoritaire et son incapacité à résoudre la crise des droits de la personne — qui s'avère de plus en plus grave, et ce, à un moment où toutes sortes de groupes et d'observateurs, dont le Conseil des droits de l'homme de l'ONU, remettent en question les affirmations du gouvernement du Sri Lanka —, le gouvernement du Canada peut-il nous dire ce qu'il compte faire pour s'assurer que la prochaine réunion des chefs d'État du Commonwealth n'aura pas lieu à Co ...[+++]


Hon. Bill Graham (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, as the hon. member well knows from my evidence before the committee yesterday, the government opposed the sending of a human rights mission to the area for the reason that it was entirely biased and unacceptable at that time, because we strongly believe that in fact the move by the security council, which ...[+++] presently supported by this country, is the right one.

L'hon. Bill Graham (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, comme la députée le sait d'après les témoignages présentés au comité hier, le gouvernement s'est opposé à l'envoi d'une mission des droits de l'homme là-bas parce qu'elle aurait eu un parti pris inacceptable à ce moment-là et que nous croyons fermement que la décision prise par le Conseil de sécurité, que notre pays appuie, était la bonne dans les circonstances.


The hon. member may want to look into this, particularly in light of his clause 4, which provides that neither the Queen's Privy Council for Canada, the Prime Minister nor any other minister of the crown in right of Canada can appoint someone to the Senate, contrary to what is provided in the Constitution.

Le député pourra le vérifier. Plus précisément, l'article 4 de ce projet de loi stipule que ni le Conseil privé de Sa Majesté pour le Canada, ni le premier ministre, ni aucun ministre de Sa Majesté peut faire une nomination au Sénat, tel que prévu dans la Constitution.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rights council which provided evidence that sergey magnitsky' ->

Date index: 2025-02-17
w