If we really cared about advancing the cause of people in the world's least-developed countries, we would not be talking, first and foremost, about budget allocations, and especially allocations that are years down the road; rather, we should be talking about how Canada and other industrialized countries should throw open their borders to the agricultural products that provide a living to millions of the most impoverished people in the developing world.
Si nous voulions vraiment promouvoir la cause des gens des pays les moins développés, nous ne commencerions pas parler d'affectations budgétaires, surtout si elles ne sont faites que dans plusieurs années. Il faudrait plutôt parler de la façon dont le Canada et les autres pays industrialisés devraient ouvrir leur frontière aux produits agricoles qui apportent un gagne-pain à des millions de pauvres dans le monde en développement.