Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "roads had already " (Engels → Frans) :

Their targets are generally areas where the social fabric had already been torn apart by poverty and/or political instability. As a result, violent conflict is a constant threat all along the two main drug routes to Europe: the cocaine road from Latin America, and the heroin road from Afghanistan.

Ces phénomènes apparaissent tout au long des deux grandes routes de trafic vers l'Europe : la route e la cocaïne en provenance d'Amérique latine et de l'héroïne en provenance d'Afghanistan.


Eleven road schemes were identified by December 2000, some of which had already been put out for tender.

Onze plans routiers avaient déjà été sélectionnés en décembre 2000, dont certains avaient déjà fait l'objet d'un appel d'offres.


This constitutes a consistent reiteration of the priority of road safety, which had already been laid down in the 2001 White Paper on Transport.

Il constitue une répétition cohérente de la priorité accordée à la sécurité routière, qui a déjà été fixée dans le livre blanc sur les transports de 2001.


To follow up on the 2001 White Paper on European transport policy, the European Union had already set the objective of halving the number of deaths on the roads of the 15 Member States at that time by 2010.

L’Union européenne avait déjà fixé, pour donner suite au livre blanc de 2001 sur la politique européenne des transports, un objectif de réduction de 50 % du nombre des morts à l’horizon 2010 sur les routes des 15 États membres de l’époque.


Indeed, this was an unsustainable project, which had already squandered EUR 80 million on producing incomplete studies on the impact of more than 60 km of road and rail links on a highly urbanised area. The landscapes of the Costa Viola and the Messina region would end up devastated, and the tourist resources and the urban settlements would be destroyed.

En effet, ce projet était insoutenable; il avait déjà dilapidé 80 millions d’euros en études incomplètes sur l’impact de liaisons routières et ferroviaires de plus de 60 km à travers une zone fortement urbanisée Les paysages de la Costa Viola et de la région de Messine auraient été dévastés et les ressources touristiques ainsi que les habitats urbains auraient été détruits.


In its White Paper 'European Transport Policy for 2010: Time to Decide' the Commission had already pointed out that rules on working conditions in the road haulage sector were not only inadequate but were also being poorly implemented.

Déjà, dans son livre blanc "La politique européenne des transports à l'horizon 2010 : l'heure des choix", la Commission soulignait que les dispositions en matière de conditions de travail dans le secteur des transports routiers n'étaient pas seulement insuffisantes mais également insuffisamment appliquées.


Their targets are generally areas where the social fabric had already been torn apart by poverty and/or political instability. As a result, violent conflict is a constant threat all along the two main drug routes to Europe: the cocaine road from Latin America, and the heroin road from Afghanistan.

Ces phénomènes apparaissent tout au long des deux grandes routes de trafic vers l'Europe : la route e la cocaïne en provenance d'Amérique latine et de l'héroïne en provenance d'Afghanistan.


Eleven road schemes were identified by December 2000, some of which had already been put out for tender.

Onze plans routiers avaient déjà été sélectionnés en décembre 2000, dont certains avaient déjà fait l'objet d'un appel d'offres.


Under the Prodi government, the Italian legislature had already considered the possibility of cross-financing road – i.e. road tolls – and rail transport and indeed approved it.

En Italie, on avait prévu et approuvé, sous le gouvernement Prodi, la possibilité législative d'un financement transversal de la route - je veux parler du péage routier - et du rail.


They had already started to collect data on cabotage in their sample surveys (as stated above, the draft of the Road Statistics Regulation had been in preparation for a long time).

Ils avaient déjà commencé à recueillir des données sur le cabotage dans leurs enquêtes par sondage (comme indiqué ci-dessus, le projet de règlement sur les statistiques routières est resté en préparation pendant longtemps).




Anderen hebben gezocht naar : cocaine road     fabric had already     eleven road     which had already     priority of road     roads     states at     union had already     road     more than     pointed out     commission had already     cross-financing road     legislature had already     they had already     roads had already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'roads had already' ->

Date index: 2022-10-14
w