Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «room had already » (Anglais → Français) :

Furthermore, Germany has explained that the State aid aspects of the tender, i.e. the fact that the tender process had to be open, transparent, unconditional and non-discriminatory, in order for the buyer not to be liable for any recovery of incompatible State aid to the sellers of the Nürburgring assets, were already made aware to all bidders, as follows: (a) through the Commission decisions to open the formal investigation procedure on 21 March 2012 and to extend it on 7 August 2012; (b) by the sellers, with all relevant documents provided in the tend ...[+++]

De plus, l'Allemagne a fait remarquer que les aspects de la procédure d'appel d'offres relatifs aux règles en matière d'aides d'État, c'est-à-dire le fait que la procédure devait être ouverte, transparente, inconditionnelle et non discriminatoire afin que l'acquéreur ne puisse assumer aucune responsabilité pour les propriétaires du Nürburgring dans l'hypothèse d'une récupération d'aides d'État incompatibles avec le marché intérieur, ont été portés à la connaissance de tous les soumissionnaires par les moyens suivants: a) par les décisions de la Commission du 21 mars 2012 (ouverture de la procédure formelle d'examen) et du 7 août 2012 (ex ...[+++]


I had to step out of the room for a minute, and I understand that my colleague had already asked that question.

J'ai dû quitter la salle pendant une minute, et il semble que mon collègue ait déjà posé cette question.


In fact, and this must be said, in 2006, Parliament accepted, albeit half-heartedly, what it had already, and quite rightly, understood to be an out-of-date financial framework, without room for manoeuvre; in short, one of resignation.

En effet - faut-il le rappeler – en 2006, nos collègues parlementaires avaient accepté, mais du bout des lèvres, ce qu’ils analysaient déjà - et avec raison - comme un cadre financier dépassé, sans marge de manœuvre, bref de résignation.


In March 2009 we had already decided not to participate in Durban II. I instructed my staff on March 16 not to register for the conference and not to even physically be in the room.

En mars 2009, nous avons déjà décidé de ne pas participer à Durban II. Le 16 mars, j'ai donné à mon personnel instruction de ne pas s'inscrire à la conférence et de ne même pas être sur place.


By the time she got back to London, within two days the hospital here had already arranged for two specialists to see her in London and had already at that time booked both an operating room in London and someone to do that procedure.

Entre-temps, l'hôpital à Ottawa a communiqué avec deux spécialistes qui allaient la prendre en charge et on a réservé un chirurgien et une salle d'opération. Tout cela s'est passé en deux jours.


Whilst a meeting room had already been booked for the forthcoming cartel meeting at Amsterdam's Schiphol airport on 22 July 1998, the event had to be cancelled due to the Commission's intervention.

Bien qu'une salle de réunion ait déjà été réservée pour la prochaine réunion qui devait avoir lieu à l'aéroport de Schipol, à Amsterdam, le 22 juillet 1998, cette réunion a dû être annulée à la suite de l'intervention de la Commission.


The difference between 0% and 3% gives the Member States EUR 250 billion in reserve to deal with difficulties caused by the economic cycle, the management of international crises and natural disasters, so the problem is in fact that Germany and France already had no room for manoeuvre left when things started to get difficult.

La différence entre 0% et 3% donne aux États membres une réserve de 250 milliards d’euros pour gérer les difficultés causées par le cycle économique, la gestion des crises internationales et des catastrophes naturelles, le problème est donc que l’Allemagne et la France n’avaient déjà plus aucune marge de manœuvre lorsque la situation a commencé à se dégrader.


The difference between 0% and 3% gives the Member States EUR 250 billion in reserve to deal with difficulties caused by the economic cycle, the management of international crises and natural disasters, so the problem is in fact that Germany and France already had no room for manoeuvre left when things started to get difficult.

La différence entre 0% et 3% donne aux États membres une réserve de 250 milliards d’euros pour gérer les difficultés causées par le cycle économique, la gestion des crises internationales et des catastrophes naturelles, le problème est donc que l’Allemagne et la France n’avaient déjà plus aucune marge de manœuvre lorsque la situation a commencé à se dégrader.


Ms. Nycol Pageau-Goyette: When we took over, Air Canada already had some gates, they already had some slots, they already had some baggage-handling room—they already had a number of items and activities that were under their control.

Mme Nycol Pageau-Goyette: Lorsque nous sommes arrivés sur les lieux, Air Canada disposait déjà de postes de stationnement, de certains créneaux, et d'un bel espace pour la manutention des bagages—Air Canada avait déjà plusieurs services.




D'autres ont cherché : tender's data room     has explained     were already     room     understand     colleague had already     without room     must be said     had already     operating room     already at     here had already     meeting room had already     had no room     fact     france already     we took     activities     air canada already     room had already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'room had already' ->

Date index: 2023-04-19
w