The applicant claims that the Commission infringed the principle of good administration by adopting the contested decision, since (1) it did not assess car
efully or take into account all the information provided by the applic
ant, (2) it did not check whether all the assumptions used in making its decision were correct, (3) it automatically treated all investments which were carried out for bringing amortised vessels into a
better condition as routine maintenan ...[+++]ce, and (4) it wrongly assessed that those investments did not contribute to attaining the objectives laid down in Article 25(2).La requérante fait valoir que, en adoptant la décision attaquée, la Commission est allée à l’encontre du principe de bonne administration, étant donné: 1) qu’elle n’a pas apprécié avec soin ni pris en compte tous les éléments soumis par la requérante, 2) qu’elle n’a pas contrôlé si toutes les hypothèses sur lesquelles sa décision était fondée correspondaient à la réalité, 3) qu’elle a automatiquement considéré comme étant des dépenses d’entretien quotidien les investissements qui ont été effectués
afin d’améliorer l’état de navires déjà amortis et 4) qu’elle a, à tort, estimé que ces investissements n’ont pas contribué à la réalisation d
...[+++]es objectifs visés à l’article 25, paragraphe 2.