Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rule 18 which senator corbin read » (Anglais → Français) :

Rule 18, which Senator Corbin read into the record, contains the limitation on the powers of the Speaker with respect to questions of order.

Le paragraphe 18, dont le sénateur Corbin vient de donner lecture, établit les limites des pouvoirs de la présidence relativement aux questions de maintien de l'ordre.


It should be coupled with the drafting of new guidelines on the assessment of health and environmental risks which must finally allow for the effective application of the rules laid down by Directive 2001/18 and Annex II thereof. This proposal should also be read in the light of Article 19(1) of the Directive that defines the specific conditions of use on which the Member States should be more demanding.

Il doit être couplé avec l'élaboration de nouvelles lignes directrices sur l'évaluation des risques sanitaires et environnementaux, dont il est impératif qu'elles permettent enfin une application effective des règles posées par la Directive 2001/18 et par son annexe II. Cette proposition doit se lire également au regard de l’article 19(1) de la Directive, qui prévoit la définition de conditions spécifiques d’utilisation, pour lesquelles les Etats membres devraient se montrer plus exigeants.


18. Notes that the draft Law on Revision of the Electoral Code, which would provide for the parliament to be enlarged by 13 seats in the interests of both representation of small ethnic minorities and representation of nationals living abroad, was given a reading on 27 September 2007; expresses its concern at the fact that the proposed Law would have the effect of bypassing the use of the Badinter majority ...[+++]

18. constate que le projet de loi portant révision de la loi électorale, qui augmenterait de treize le nombre de sièges parlementaires, et ce, au profit et de la représentation des petites minorités ethniques et de la représentation des citoyens résidant à l'étranger, a été examiné le 27 septembre 2007; exprime l'inquiétude que lui inspire le fait que la loi proposée pourrait avoir pour effet d'éluder l'utilisation de la règle de la double majorité (principe Badinter), voulue par l'accord cadre d'Ohrid; souligne que respecter le principe Pacta sunt servanda revêt une importance cruciale pour le renforcement de la confiance mutuelle; e ...[+++]


18. Notes that the draft Law on Revision of the Electoral Code, which would provide for the parliament to be enlarged by 13 seats in the interests of both representation of small ethnic minorities and representation of nationals living abroad, was given a reading on 27 September 2007; expresses its concern at the fact that the proposed Law would have the effect of bypassing the use of the Badinter majority ...[+++]

18. constate que le projet de loi portant révision de la loi électorale, qui augmenterait de treize le nombre de sièges parlementaires, et ce, au profit et de la représentation des petites minorités ethniques et de la représentation des citoyens résidant à l'étranger, a été examiné le 27 septembre 2007; exprime l'inquiétude que lui inspire le fait que la loi proposée pourrait avoir pour effet d'éluder l'utilisation de la règle de la double majorité (principe Badinter), voulue par l'accord cadre d'Ohrid; souligne que respecter le principe Pacta sunt servanda revêt une importance cruciale pour le renforcement de la confiance mutuelle; e ...[+++]


18. Notes that the draft Law on Revision of the Electoral Code, which would provide for the parliament to be enlarged by 13 seats in the interests of both representation of small ethnic minorities and representation of nationals living abroad, was given a reading on 27 September 2007; expresses its concern at the fact that the proposed Law would have the effect of bypassing the use of the Badinter majority ...[+++]

18. constate que le projet de loi portant révision de la loi électorale, qui augmenterait de treize le nombre de sièges parlementaires, et ce, au profit et de la représentation des petites minorités ethniques et de la représentation des citoyens résidant à l'étranger, a été examiné le 27 septembre 2007; exprime l'inquiétude que lui inspire le fait que la loi proposée pourrait avoir pour effet d'éluder l'utilisation de la règle de la majorité Badinter, voulue par l’accord cadre d’Ohrid; souligne que respecter le principe pacta sunt servanda revêt une importance cruciale pour le renforcement de la confiance mutuelle; estime donc souhait ...[+++]


Honourable senators, I should like to associate myself, in the strongest possible way, with Senator Gauthier's comments and read the relevant rule from the Rules of the Senate, rule 73(2), which states:

Honorables sénateurs, j'aimerais me faire l'écho des observations du sénateur Gauthier en donnant lecture du paragraphe 73(2) du Règlement du Sénat du Canada, qui prévoit ce qui suit:


First Report of Special Committee Tabled Hon. Eymard G. Corbin: Honourable senators, on behalf of Senator Kelly, and pursuant to rule 104 of the Rules of the Senate, I have the honour to table the first report of the Special Committee of the Senate on Security and Intelligence, which deals with the expenses incurred by the committee during the First Session of the Thirty-sixth Parliament.

L'honorable Eymard G. Corbin: Honorables sénateurs, au nom du sénateur Kelly et conformément à l'article 104 du Règlement du Sénat, j'ai l'honneur de déposer le premier rapport du comité spécial du Sénat sur la sécurité et les services de renseignement, concernant les dépenses engagées par le comité durant la première session de la trente-sixième législature.


Senator Kinsella: To Senator Corbin's point of order, I believe that the motion in amendment which I have proposed is in order, and is consistent with the rules.

Le sénateur Kinsella: Pour ce qui est du rappel au Règlement fait par le sénateur Corbin, je crois que la motion d'amendement que j'ai proposée est recevable et est conforme au Règlement.


I read from the middle of rule 18(1), which states: Furthermore, the Speaker shall be authorized to act on his or her own initiative to interrupt any debate to restore order or to enforce the Rules of the Senate.

Voici ce qu'on dit au milieu de ce paragraphe : Le Président est de plus autorisé à agir de son propre chef et à interrompre tout débat afin de rétablir l'ordre ou d'appliquer le Règlement du Sénat.




D'autres ont cherché : rule     rule 18 which     which senator     which senator corbin     senator corbin read     rules     environmental risks which     also be read     badinter majority rule     electoral code which     seats     nationals living abroad     relevant rule     rule 73 which     honourable senators     comments and read     pursuant to rule     intelligence which     amendment which     senator     senator corbin     middle of rule     senate     read     rule 18 which senator corbin read     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rule 18 which senator corbin read' ->

Date index: 2023-09-30
w