Given the fact that, if the mergers are permitted, there is obviously going to be a lessening of competition and a concern about a lessening of services, particularly in the rural areas; given your experience in banking and your observation of what the credit unions have been doing in the past; do you think there is a possibility that the credit unions can, in fact, fill in some of these areas and provide a certain amount of competition?
Étant donné que, si les fusions sont autorisées, il faut s'attendre à une réduction de la concurrence et qu'il y a lieu de craindre une réduction des services, surtout dans les régions rurales, étant donné également votre expérience du domaine bancaire et ce que vous nous avez dit à propos de ce que les coopératives de crédit ont fait dans le passé, pensez-vous que les coopératives parviendront à combler certains créneaux laissés vacants et à constituer des concurrents valables?