10. Considers that markets policy and rural-development policy should be made complementary by means of measures designed to redirect production towards sustainable, high-quality development; believes, therefore, that most second-pillar measures (food-safety policy, quality policy, environmentally sound agricultural practices, young farmers, etc.) should be incorporated into the markets policy, so that a common agricultural and rural policy can be devised;
10. estime que la politique des marchés et la politique du développement rural doivent se compléter à travers des mesures visant à réorienter la production vers un développement durable et de qualité; fait en conséquence valoir que la plupart des mesures du deuxième pilier (politique de la sécurité alimentaire, politique de la qualité, pratiques culturales respectueuses de l'environnement, jeunes agriculteurs) devraient être inclues dans la politique des marchés afin d'instaurer une politique agricole et rurale commune;