Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russian and ukrainian counterparts declaring here » (Anglais → Français) :

Even yesterday, I found myself considerably irritated when I listened to Russian and Ukrainian counterparts declaring here that they were certainly not at fault.

Hier encore, j’ai été très irrité d’entendre les homologues russes et ukrainiens déclarer qu’ils n’étaient certainement pas à blâmer.


11. Strongly condemns the intrusion of Russian military personnel in the East, the continuous illegal flows of manpower and military equipment from the Russian Federation to Ukraine, and deliveries by so-called ‘humanitarian convoys’ that have no prior authorisation from the Ukrainian counterpart and grant no access to international humanitarian organisations; expresses deep concern that after the Russian Federation’s intensive involvement in ‘peacekeeping’, the territory experiencing instability doubled and Ukrainian b ...[+++]

11. condamne fermement l'intrusion de personnel militaire russe à l'est, les flux illégaux continus de main-d'œuvre et d'équipements militaires depuis la Fédération de Russie en Ukraine, et les livraisons de "convois humanitaires" ne disposant d'aucune autorisation préalable de l'Ukraine et n'accordant aucun accès aux organisations humanitaires internationales; s'inquiète vivement de ce qu'après la participation intensive de la Fédération de Russie au "maintien de la paix", le territoire soumis à l'instabilité ait plus que doublé et que les b ...[+++]


E. whereas the Ukrainian authorities declared a unilateral ceasefire which enabled consultations between Ukraine, Russia, the OSCE and separatist forces; whereas in view of the lack of any substantial progress and continued military actions by pro-Russian forces, including the shooting-down of a Ukrainian military helicopter, President Poroshenko decided to renew the military efforts of government forces to defeat the separatist insurrection in the east;

E. considérant que les autorités ukrainiennes ont déclaré un cessez-le-feu unilatéral, qui a permis des consultations entre l'Ukraine, la Russie, l'OSCE et les forces séparatistes; que, compte tenu de l'absence de progrès substantiels ainsi que de la poursuite des actions militaires des forces pro-russes, notamment la destruction d'un hélicoptère de l'armée ukrainienne, le président Poroshenko a décidé de multiplier les efforts des forces armées nationales afin de vaincre l'insurrection séparatiste à l'est;


6. Welcomes the decision of the Russian Federation Council to repeal its resolution ‘On the use of the Armed Forces of Russia on the territory of Ukraine’, which allowed the use of the Russian Armed Forces in Ukraine, as well as the declared Russian readiness to grant Ukrainian border guards access to Russian territory in order to control border crossing at the checkpoints of Gukovo and Donetsk, while a mutually agreed ceasefire has been acceded to;

6. salue la décision du Conseil de la Fédération de Russie d'abroger sa résolution sur "le recours aux forces armées sur le territoire de l'Ukraine", qui permettait aux forces armées russes d'intervenir en Ukraine, et se félicite que les Russes se soient déclarés prêts à accorder aux gardes-frontières ukrainiens l'accès au territoire russe en vue du contrôle du franchissement de la frontière aux points de passage de Goukovo et de Donetsk, tandis qu'un ces ...[+++]


As a Canadian citizen of Ukrainian and Russian origin, like many Ukrainians here in Canada, I have family there.

En tant que citoyen canadien d'origine ukrainienne et russe, j'ai de la famille, comme bien des Ukrainiens ici, au Canada.


Foreign Minister Bot has talked to, amongst others, his US, Russian and Ukrainian counterparts.

M. Bot, ministre des affaires étrangères, s’est notamment adressé à ses homologues américain, russe et ukrainien.


This Russian/Ukrainian declaration, signed by Presidents Putin and Kuchma last weekend, provides for the setting-up of a strategic investor consisting, on an equal basis, of the Ukrainian, Russian and European gas companies which will be responsible for the modernisation and management of the transit of Russian natural gas to the EU.

Cette déclaration Russo-ukrainienne, signée par les Présidents Putin et Kuchma le week end dernier, prévoit la constitution d'un investisseur stratégique composé, à parts égales, de compagnies gazières ukrainienne, russe et européenne, qui sera en charge de la modernisation et de la gestion du transit du gaz naturel russe vers l'Union européenne.


Declaration by the Presidency on behalf of the European Union on the signature of the Russian-Ukrainian political treaty

Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur la signature du traité politique entre la Russie et l'Ukraine


These operations are being carried out in close cooperation with the Community's nuclear industry and its safety authorities, on the one hand, and in close collaboration with the Russian and Ukrainian counterparts, on the other.

Ces diverses actions sont réalisées en collaboration étroite avec l'industrie nucléaire communautaire et les autorités compétentes en matière de sûreté nucléaire, d'une part, et leurs homologues russes et ukrainiens, d'autre part.


On December 5, 2001, the Honourable John Manley, then Canada's Minister of Foreign Affairs, and his Ukrainian counterpart, the Honourable Anatoliy Zlenko, signed in Kiev a joint declaration on continuing development of the special partnership between Canada and Ukraine.

Le 5 décembre 2001, l'honorable John Manley, à l'époque ministre des Affaires étrangères du Canada, ainsi que son homologue ukrainien, l'honorable Anatoliy Zlenko, ont signé à Kiev une déclaration conjointe sur le maintien et le renforcement des relations spéciales qui existent entre le Canada et l'Ukraine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russian and ukrainian counterparts declaring here' ->

Date index: 2023-11-01
w