Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russian army had already » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, clearly, if the Iraqi army had already successfully beaten the terrorists, we would not be having this discussion.

Monsieur le Président, évidemment, si les armées irakiennes avaient déjà réussi à combattre les terroristes, on ne serait pas en train d'en discuter.


The military coup d’état of March 2009, however, saw the former mayor of the capital city install himself in the presidential palace, which had already been occupied by the army that supported him.

Le coup d’État militaire de mars 2009 a cependant permis à l’ancien maire de la capitale de s’installer dans le palais présidentiel, déjà occupé par l’armée qui l’avait soutenu.


Observations have been made from several sources that combat action on the part of the Russian army has already diminished in the region over the last six months.

De nombreuses sources ont constaté dès l’année dernière que les opérations militaires de l’armée russe dans la région avaient diminué.


The Red Army was already at Warsaw in 1944, simply waiting until the Nazis had suppressed the uprising.

L’Armée rouge était à Varsovie dès 1944, elle attendait simplement que les nazis écrasent le soulèvement.


The press had reported that Russian President Putin had already selected his protege, whom he supported very strongly and impressively by displaying pictures in Moscow and setting up hundreds of polling stations in Russia for expatriates.

La presse avait signalé que le président russe, Poutine, avait déjà choisi son poulain et l'avait appuyé très fermement, entre autres, et de façon impressionnante, en affichant à Moscou des effigies et des moyens déployés, ainsi que la création de centaine de bureaux de vote en Russie pour les expatriés.


D. condemning unequivocally the existence within the Russian armed forces of full-blown 'death squads', in the form of the infamous 'kontrakniki', many of whom are felons who have had their sentences reduced in exchange for agreeing to 'fight' in Chechnya; stressing that these squads and other Russian army units are daily perpetrating large-scale 'mopping-up' operations which include summary executions of inhabitants of the zone ...[+++]

D. condamnant sans appel l'existence, au sein des forces armées russes, de véritables "escadrons de la mort" composés des tristement célèbres Kontrakniki, qui sont souvent des criminels âgés bénéficiant d'une réduction de peine à condition d'accepter de "combattre" en Tchétchénie; rappelant que ces escadrons et d'autres unités de l'armée russe procèdent quotidiennement et sur une large échelle à des opérations de ratissage, qui incluent l'exécution sommaire d'une partie des habitants de la zone occupée, le viol, le pillage et la torture de la population civile,


On D-day, the Canadian army had already been battling the Axis powers in Sicily and Italy for over a year, where the Allies had just advanced to liberate Rome.

Le jour J, l'armée canadienne s'était déjà battue depuis plus d'un an contre les forces de l'Axe en Sicile et en Italie, où les Alliés s'étaient rendus pour libérer Rome.


Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, the Prime Minister said President Yeltsin gave him assurances that the Russian army had already been replaced by a normal police force in Chechnya.

M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, le premier ministre se disait rassuré par le président Eltsine à l'effet que l'armée russe était déjà remplacée par des forces policières normales en Tchétchénie.


Two months ago, the Russian army entered Chechnya, a land which had already been destroyed in human and economic terms and drained three years ago with more than 100,000 dead.

Voilà deux mois que l'armée russe est entrée en territoire tchétchène. Ces territoires ont déjà été dévastés et ravagés, il y a trois ans, sur les plans économiques et humains, et des centaines de milliers de personnes sont mortes.


The European Commission launched a project of 4 million euro for support for the European Union's (EU) Officers Retraining Programme in Russia over the next two years. The EU funds will help retrain Russian army officers, due to be discharged or already demobilised as part of the ongoing reduction in the Russian armed forces.

La Commission européenne a lancé un projet d'un montant de 4 millions d'euros destiné à appuyer le programme de l'Union européenne (UE) (consacré au recyclage des officiers en Russie pendant les deux prochaines années. Les fonds de l'UE permettront d'assurer le recyclage d'officiers de l'armée russe qui doivent être ou sont déjà démobilisés dans le cadre de la réduction actuelle des effectifs des forces armées. Les anciens officiers recevront de l'aide pour trouver un emploi dans les industries militaires en cours de reconversion vers la production civile et dans des petites et moyennes entreprises (PME).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russian army had already' ->

Date index: 2021-05-24
w