Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russian authorities might " (Engels → Frans) :

20. Appeals to the Russian authorities to cooperate in opening up Russian archives, enabling access to researchers and declassifying relevant documents that might cast light on the fate of numerous persons who were imprisoned by Soviet security services at the end of World War II, including that of Raoul Wallenberg, who 70 years ago saved thousands of Hungarian Jews from genocide;

20. lance un appel aux autorités russes pour qu'elles coopèrent à l'ouverture des archives russes, afin d'en donner l'accès aux chercheurs et de déclassifier certains documents d'intérêt qui pourraient faire la lumière sur le destin de nombreuses personnes qui ont été emprisonnées par les services de sécurité soviétiques à la fin de la Seconde Guerre mondiale, parmi lesquelles Raoul Wallenberg, qui a sauvé des milliers de juifs hongrois du génocide il y a 70 ans;


6. Express its concerns following the adoption by the Russian Parliament of the bill granting the status of a ‘foreign agent’ to Russian non-commercial organisations engaged in political activities and financed from abroad; encourage the Russian authorities to present explanations and clarifications of the content of the law, while misinterpretations might generate serious negative consequences;

6. fait part de ses inquiétudes à la suite de l'adoption, par le Parlement russe, de la loi conférant le statut d'"agent étranger" aux organisations non commerciales russes impliquées dans des activités politiques et financées de l'étranger; encourage les autorités russes à s'expliquer et à préciser le contenu de ladite loi, sachant que des interprétations erronées pourraient entraîner d'importantes conséquences négatives;


I have to admit that I cannot imagine what reasons the Russian authorities might have had for seizing equipment belonging to Memorial, its computers or its files on the Gulag period.

Je dois admettre que je ne peux pas imaginer les raisons pour lesquelles les autorités russes ont saisi du matériel appartenant à Memorial, ses ordinateurs ou ses fichiers relatifs à la période du Goulag.


7. Welcomes recent declarations by the Russian authorities about the solidity of the EU‑Russia energy partnership, stressing that Europe ‘will never have a more reliable energy supplier than Russia’, but is concerned at the lack of investment in the Russian energy sector, including in energy efficiency, which might lead to shortages in Russian domestic supply and difficulties in honouring its export obligations; expresses its concern that Russia is using its energy sector as a foreign policy instrument;

7. se félicite des déclarations récentes des autorités russes concernant la solidité du partenariat énergétique UE-Russie qui soulignent que l’Europe n’aura jamais un fournisseur d’énergie plus fiable que la Russie, mais se dit préoccupé par le manque d’investissement dans le secteur énergétique russe, y compris dans l’efficacité énergétique, qui pourrait aboutir à des pénuries sur le marché intérieur russe et à des difficultés à honorer ses engagements à l’exportation; se dit préoccupé par le fait que la Russie utilise son secteur énergétique comme instrument de politique étrangère;


4. Expresses its deepest concern over the sharp deterioration in relations between the Russian Federation and the Republic of Georgia and strongly appeals to both the Georgian and Russian authorities to refrain from any acts or declarations which might further aggravate the situation;

4. exprime sa plus profonde préoccupation face à la forte détérioration des relations entre la fédération de Russie et la république de Géorgie et invite instamment tant les autorités géorgiennes que russes à s'abstenir de tout acte ou de toute déclaration qui pourrait aggraver davantage la situation;


Discussions were also entered into regarding possible ways in which the Russian authorities and OLAF might be able to co-operate further in the future.

Cette visite a également donné lieu à des discussions sur la manière dont les autorités russes pourraient à l'avenir renforcer leur coopération avec l'OLAF.


Once that fact-finding mission has ended a report will be written to enable the Commission to assess the extent of the risks involved, together with any action to be taken in order to counter these, in close cooperation with the Russian authorities and any Member States in that region who might be affected. * * *

Après cette mission, un rapport sera préparé pour la Commission afin qu'elle soit en mesure d'apprécier l'étendue des risques et les mesures éventuelles à prendre pour y faire face, en étroite coordination avec les autorités russes et les Etats membres de la région qui pourraient être affectés.* * *


There is nothing to prevent the United Nations from authorizing an international force in which NATO might be the prime element but which could include Russian troops or other troops.

Rien n'empêche les Nations Unies d'autoriser la mise en place d'une force internationale où l'OTAN pourrait jouer un rôle principal, mais qui pourrait inclure des troupes russes ou autres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russian authorities might' ->

Date index: 2024-10-30
w