Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russian-chechen war since » (Anglais → Français) :

The moment the Soviet Union fell apart, they again declared independence. We are now in the midst of the second Russian-Chechen war since then.

Dès le démantèlement de l'URSS, ils ont encore une fois déclaré leur indépendance et, depuis lors, une deuxième guerre fait rage entre la Russie et la Tchétchénie.


10. Notes the absence of full reconciliation and physical reconstruction after the first Chechen war, which caused hostilities between Chechens and Russians and provided the ideal ground for a wide range of criminal activities; urges the Russian central government, therefore, to continue and intensify its efforts to reconstruct Grozny and other parts of Chechnya in order to provide the basic requirements for political and social reconciliation; points out that, during its visit, it was able to witness the first signs of reconstruction in Grozny;

10. constate l'absence de réconciliation totale et de reconstruction physique après la première guerre tchétchène, ce qui a donné lieu à des hostilités entre Tchétchènes et Russes et a fourni le terrain idéal pour une vaste panoplie d'activités criminelles; dès lors, invite instamment le gouvernement central de Russie à poursuivre et à intensifier les efforts de reconstruction de Grozny et d'autres parties de la Tchétchénie de manière à jeter les bases d'une réconciliation politique et sociale; souligne qu'il a pu observer, pendant sa visite, les premiers signes de reconstruction à Grozny;


8. Considers that the ongoing conflict in Chechnya must be seen as a conflict of various dimensions, involving not only the fight against terrorism; recalls, in particular, that the absence of full reconciliation and physical reconstruction after the first Chechen war maintained hostilities between Chechens and Russians and provided the ideal ground for a wide range of criminal activities; urges the Russian Central Government, therefore, to continue and intensify efforts to reconstruct Grozny and other parts of Chechnya in order to provide the basic means for political and social reconciliation; points out that, during its visit, it w ...[+++]

8. considère que le conflit en cours en Tchétchénie doit être considéré comme un conflit multidimensionnel, qui dépasse le cadre de la lutte contre le terrorisme; rappelle, en particulier, que l'absence de réconciliation totale et de reconstruction physique après la première guerre tchétchène a entretenu l'hostilité entre Tchétchènes et Russes et a fourni le terrain idéal pour une vaste panoplie d'activités criminelles; dès lors, invite instamment le gouvernement central de Russie à poursuivre et à intensifier les efforts de reconstruction de Grozny et d'autres parties de la Tchétchénie de manière à jeter les bases d'une réconciliation ...[+++]


7. Considers that the ongoing conflict in Chechnya has to be seen as a conflict of various dimensions, involving more than simply the fight against terrorism; in particular, the absence of full reconciliation and physical reconstruction after the first Chechen war maintained hostilities between Chechens and Russians and provided the ideal ground for a wide range of criminal activities; therefore urges the Russian central government to continue and intensify its efforts to reconstruct Grozny and other parts of Chechnya in order to provide the basic requirements for political and social reconciliation;

7. considère que le conflit qui se poursuit en Tchétchénie doit être considéré comme présentant différentes dimensions – qui ne se limitent pas à la lutte contre le terrorisme; l'absence de réconciliation et de reconstruction à l'issue de la première guerre de Tchétchénie a prolongé les hostilités entre les Tchétchènes et les Russes et fait le lit de multiples activités criminelles; invite instamment le gouvernement central russe, par conséquent, à poursuivre et à intensifier les efforts tendant à reconstruire Grozny et les autres régions de la Tchétchénie afin de remplir les conditions nécessaires à la réconciliation politique et soci ...[+++]


2. Considers that the ongoing conflict in Chechnya has to be seen as a conflict of various dimensions, involving not simply the fight against terrorism; in particular, the absence of full reconciliation and physical reconstruction after the first Chechen war maintained hostilities between Chechens and Russians and provided the ideal ground for a wide range of criminal activities; therefore urges the Russian central government to continue and intensify its efforts to reconstruct Grozny and other parts of Chechnya in order to provide the basic requirements for political and social reconciliation;

2. considère que le conflit qui se poursuit en Tchétchénie doit être considéré comme présentant différentes dimensions – qui ne se limitent pas à la lutte contre le terrorisme; l'absence de réconciliation et de reconstruction à l'issue de la première guerre de Tchétchénie a prolongé les hostilités entre les Tchétchènes et les Russes et fait le lit de multiples activités criminelles; invite instamment le gouvernement central russe, par conséquent, à poursuivre et à intensifier les efforts tendant à reconstruire Grozny et les autres régions de la Tchétchénie afin de remplir les conditions nécessaires à la réconciliation politique et soci ...[+++]


Since my appointment as Chairman of the EU-Russia Parliamentary Cooperation Committee, I have conducted many talks with Russians, Chechens, aid workers and human rights activists.

Mes chers collègues, depuis mon élection à la présidence du comité de coopération parlementaire Union européenne/Fédération de Russie, j’ai eu de nombreuses discussions, avec des Russes, des Tchétchènes, des associations d’aide et des militants des droits de l’homme.


In spite of many Russian assurances that they would fully respect the principle of voluntary return of people displaced by the war in Chechnya, the Russian and Ingush authorities have closed the camp on 03 December 2002. 1,700 Chechens who had sought refuge there have been forced to leave the camp, with no alternative accommodation proposed, in the middle of a harsh winter.

En dépit de multiples déclarations russes assurant que le principe du retour volontaire des personnes déplacées pour cause de guerre en Tchétchénie serait respecté, les autorités russes et ingouches ont fermé le camp le 3 décembre 2002, contraignant ainsi 1 700 Tchétchènes qui y avaient cherché refuge à quitter les lieux, sans leur proposer d'autre possibilité de logement en ces mois d'hiver particulièrement rudes.


As Bohdan Klid (Professor, Canadian Institute of Ukrainian Studies, University of Alberta) informed the Committee, “Part of the reason for the war in Chechnya is that the Chechens wanted a cut and the Russians claimed it all for themselves.

Bohdan Klid (professeur, Institut canadien d’études ukrainiennes, Université de l’Alberta) a expliqué la situation ainsi au Comité : « Une des causes de la guerre en Tchétchénie est que les Tchétchènes voulaient leur part alors que les Russes voulaient tout garder pour eux.


Instead of treating the Russian authorities with complacency, we hope that the Prime Minister will have the courage to publicly state Canada's opposition to this war and to vigorously protest the massacre of Chechens.

Plutôt que de se montrer complaisant à l'égard des autorités russes, nous espérons que le premier ministre aura le courage de manifester publiquement l'opposition du Canada à cette guerre et qu'il protestera vigoureusement contre les massacres des Tchétchènes.


In 1999, when the new Chechen war began, there was great fear, frustration, and fatigue in Russian society over the results of the Yeltsin presidency.

En 1999, lorsqu'on a de nouveau fait la guerre en Tchétchénie, la société russe était très déçue, effrayée et fatiguée par les résultats de la présidence de Yeltsine.




D'autres ont cherché : second russian-chechen war since     notes the absence     the absence     absence     since     harsh winter     great fear     russian-chechen war since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russian-chechen war since' ->

Date index: 2024-06-29
w