Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «said gap because marriage would still » (Anglais → Français) :

So, you can imagine that if tomorrow morning 20 of the anglophone students said, we would like there to be " X" program at St. Lawrence — we would like a new program opened at St. Lawrence — that would be fine, but I would still have that maximum number, which for us makes little sense because we have the room. ...[+++]

Par conséquent, imaginez-vous que 20 élèves anglophones nous demandent demain matin de créer le programme « X » au campus St. Lawrence — qu'ils voudraient que le campus St. Lawrence offre un nouveau programme —, ce serait correct, mais je devrais toujours respecter la limite, ce qui, dans notre cas, est insensé, parce que nous avons la capacité.


Further, this concept perpetuates the said gap because marriage would still remain inaccessible to homosexual couples.

En outre, ce concept maintient le clivage dénoncé puisque le mariage ne serait toujours pas accessible aux couples homosexuels.


In our view, Nabucco is a high priority project, because it would strengthen our independence in terms of energy, particularly with regard to Russia, although I agree with Mr Kasoulides when he said that there are still a lot of questions that need to be answered in this regard.

Nabucco est, selon nous, un projet très prioritaire, car il renforcerait notre indépendance en termes d’énergie, en particulier par rapport à la Russie, même si je suis d’accord avec M. Kasoulides quand il dit qu’il reste beaucoup de questions qui demandent des réponses à cet égard.


28. Notes that there are still gaps in sectoral and non-market based approaches, and emphasises the need, in particular, to address the production and consumption of HFCs under the Montreal Protocol; notes that there is a need for a comprehensive international approach to non-CO2 climate-relevant anthropogenic emissions, not least because the cost of reducing these emissions is lower than that for the reductions envisaged in the carbon sector, even taking the current carbon price into account; calls for a reform ...[+++]

28. relève que des lacunes subsistent dans les approches sectorielles et non marchandes, et insiste en particulier sur la nécessité de s'atteler au problème de la production et de la consommation de HFC au titre du protocole de Montréal; note qu'il est nécessaire d'adopter une approche internationale globale des émissions anthropiques, autres que les émissions de CO2 , ayant des incidences sur le climat, notamment parce que le coût de la réduction de ces émissions est inférieur à celui des réductions envisagées pour les émissions de CO2 , même en tenant compte du prix actuel du CO2 ; appelle de ses vœux une réforme des mécanismes fondés sur des projets, tels que le mécanisme de développement propre (MDP) et la mise en œuvre conjointe (MOC ...[+++]


To have the state deny that to individuals, to deem them unworthy of it, is an affront to their dignity that creating a personal domestic partnership would simply not remedy, because they would still be excluded from choosing the option of marriage that is available to heterosexual couples (0845) I would like to talk about an analogy, if I could, to some American case law dealing specifically with racial inequality.

Que l'État leur refuse ce droit, les considère comme n'en étant pas dignes, est un affront à leur dignité, que la création de partenariats conjugaux personnels ne saurait réparer, car ces couples seraient toujours exclus du choix de se marier ou non qui revient aux couples hétérosexuels (0845) J'aimerais, si vous me le permettez, vous entretenir d'une analogie que je fais par rapport à la jurisprudence américaine en matière d'inéga ...[+++]


When my brother and sister wrote to her and asked if she would defend marriage, she wrote back and said that she would because marriage is a sacrament created by God.

Lorsque mon frère et ma soeur lui ont écrit pour lui demander si elle défendrait le mariage, elle leur a répondu qu'elle le ferait parce que le mariage est un sacrement divin.


The bishop of Nova Scotia of course cited many biblical texts and then said that if a man was allowed to marry his deceased wife's sister, that would lead to polygamy because he would want to marry all of her sisters eventually (1540) We heard this in 1882 and 200 years later they are still making the same arguments and we are listening to the same ...[+++]

L'évêque de la Nouvelle-Écosse a évidemment cité bon nombre de textes bibliques et a déclaré que si on permettait à un homme de se marier avec la soeur de sa femme décédée, cela mènerait à la polygamie, puisqu'il voudrait éventuellement se marier avec toutes ses soeurs (1540) Voilà ce qu'on disait en 1882, et, 200 ans plus tard, les mêmes arguments reviennent et nous entendons les mêmes rengaines.


This matter has been reported on recently in the UK and indeed a British Government adviser said that she would not recommend that her children eat French beef because, she alleged, in France older cows are still making their way into the food chain, parts from the nervous system are still being used in products such as sausages in France and there is still ...[+++]

Ce cas a été récemment signalé au Royaume-Uni, et, en effet, une conseillère du gouvernement britannique a déclaré qu'elle recommanderait à ses enfants de ne pas manger de bœuf français, car selon elle, en France, des bovins de générations antérieures sont encore présents dans la chaîne alimentaire, des éléments du système nerveux sont encore utilisés dans des produits comme les saucisses, et il y a toujours une contamination des aliments pour bétail.


It is important for the Freedom Party to clarify if it is still adhering to the principles described in its previous statements, and in particular the kinds of individuals through which those statements were made, because otherwise I cannot see any other solution except for the other Member States to continue to have the same kinds of reservations about their relations with the Austrian Government, with all the consequences that flow from that. And, as I said, this wou ...[+++]

Il importe que le FPO clarifie s'il reste lié aux principes de ses anciennes déclarations, notamment au type d'individus qui ont cautionné ce type de déclarations, parce que dans ce cas je ne vois pas d'autre solution pour les autres États membres que de maintenir, par rapport à ce gouvernement autrichien, le même type de réticences avec les conséquences que cela entraîne dans le domaine exclusivement bilatéral, comme je l'ai dit.


I am using the phrase ‘is said to be’ on purpose, because official Chechen sources are still denying that they would have exchanged Mr Babitsky for a number of Russian prisoners of war.

J'utilise intentionnellement le conditionnel car, à ce jour, les officiels tchétchènes nient avoir échangé un certain nombre de prisonniers de guerre russes contre Babitski.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said gap because marriage would still' ->

Date index: 2023-03-22
w