Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «said joaquín almunia » (Anglais → Français) :

The commitments offered by the merging parties ensure that it will continue to be available at cost-effective prices in the internal market" said Joaquín Almunia, Commission Vice-President in charge of competition policy.

Les engagements proposés par les parties à la concentration permettent de garantir que ces produits resteront disponibles à des prix abordables au sein du marché intérieur», a déclaré M. Joaquín Almunia, vice-président de la Commission chargé de la politique de concurrence.


We must also prevent a rise in input prices for aircraft and engine manufacturers as well as other aviation equipment suppliers" said Joaquín Almunia, Commission Vice President in charge of Competition policy.

Nous devons également empêcher une hausse des prix des intrants pour les constructeurs d’avions et de moteurs, ainsi que pour les autres fournisseurs d’équipements aéronautiques», a déclaré M. Joaquin Almunia, vice-président de la Commission chargé de la concurrence.


This was almost as if they were acting in a planned economy, " said Joaquín Almunia, Commission Vice-President in charge of Competition, adding: "the Commission will have no sympathy for cartelists; recidivists will be fined more and inability-to-pay claims will be accepted only when it is clear the fine would send a company into bankruptcy, which is rare even in the current difficult times".

On dirait presque qu’elles ont agi dans une économie planifiée», a déclaré Joaquín Almunia, vice-président de la Commission chargé de la concurrence. Et d’ajouter: «La Commission ne fera preuve d’aucune indulgence vis-à-vis des membres de cartels; les récidivistes seront punis plus sévèrement et d'éventuelles invocations d'incapacité à payer ne seront prises en compte que s'il est avéré que l'amende conduirait l'entreprise à la faillite, ce qui est rare, même dans la situation actuelle difficile».


– Commissioner Joaquín Almunia has said recently that member countries of the eurozone which are confronted with substantial difficulties could benefit from assistance from other EU members.

– M. le Commissaire Joaquín Almunia a déclaré récemment que les pays membres de la zone euro confrontés à des difficultés importantes pourraient bénéficier de l’aide des autres pays membres de l’UE.


“In spite of its ambitious plans, Hungary’s action to correct the excessive deficit situation in line with the adjustment path of its May 2004 convergence programme, was not effective. Further corrective action is needed in 2005 and subsequent years to maintain its chances of reducing the general government deficit below 3% of GDP by 2008,” said Joaquín Almunia, European Commissioner for economic and monetary affairs.

M. Joaquín Almunia, membre de la Commission chargé des affaires économiques et monétaires, a déclaré: «malgré ses plans ambitieux, l’action entreprise par la Hongrie pour corriger la situation de déficit excessif en conformité avec la trajectoire d’ajustement de son programme de convergence de mai 2004 n’a pas été efficace. De nouvelles actions correctives seront nécessaires en 2005 et les années suivantes pour maintenir les chances de ramener le déficit public en dessous de 3 % du PIB en 2008».


“In the light of the Court judgement and given the action taken by France and Germany it would appear that no further steps are required at this point” said Joaquín Almunia, European Commissioner for Economic and Monetary Affairs. But he added: “The budgetary situation remains vulnerable in the two countries.

«Eu égard à l’arrêt de la Cour, et compte tenu des mesures prises par la France et l'Allemagne, il semblerait qu'aucune action supplémentaire ne soit nécessaire à ce stade» a indiqué Joaquín Almunia, membre de la Commission chargé des affaires économiques et monétaires, ajoutant toutefois: «La situation budgétaire reste fragile dans les deux pays.


Joaquín Almunia, Member of the Commission (ES) Mr President, I am no expert in this field, but I can tell you that when it comes to this kind of action, and given that both you in your question and I in my reply note that illegal transportation exists, anything that can be done in addition to what is already being done will be welcome, and this is applicable both to our own responsibilities for ensuring compliance with European law and — as I said in my initial reply — to the actions of the Member States, which have the monitoring and ...[+++]

Joaquín Almunia, membre de la Commission. - (ES) Monsieur le Président, je ne suis pas expert dans ce domaine, mais je peux vous dire que lorsqu'il s'agit de ce type d'action, et compte tenu que vous-même, dans votre question, et moi-même, dans ma réponse, nous observons qu'il existe des transferts illégaux, tout ce qui peut être fait en plus de ce qui se fait déjà sera très apprécié, et ceci vaut pour nos responsabilités en matière de contrôle du respect de la législation européenne et - comme je l'ai dit dans ma réponse initiale - p ...[+++]


Joaquín Almunia, Member of the Commission (ES) Mr President, it is true that the situation in the United Kingdom – as I have already said, and as you have repeated – is not the same.

Joaquín Almunia, membre de la Commission. - (ES) Monsieur le Président, il est vrai que la situation au Royaume-Uni - comme je l'ai déjà dit et comme vous l'avez répété - n'est pas la même.


Joaquín Almunia, Member of the Commission (ES) Mr President, I would simply like once again to thank the rapporteur and the members of the committees who have been involved in the drawing up of this report, which, as I said in my initial speech, seems to me to be extremely useful.

Joaquín Almunia, membre de la Commission. - (ES) Monsieur le Président, je tiens simplement à remercier une fois encore le rapporteur et les membres des commissions qui ont pris part à l’élaboration de ce rapport qui, comme je l’ai dit dans mon discours introductif, me semble d’une très grande utilité.


Joaquín Almunia, Member of the Commission (ES) Mr President, in one of the first speeches, Mr Klinz said that the introduction of the euro has been a success, and I share that view, as Mr Klinz and this Parliament are well aware, but I also share the concern of those people who have said during the debate that we must continue to adopt clear decisions and guidelines to ensure that it continues to be a success, because it is important to us, both as citizens and as defenders of the project of European integration.

Joaquín Almunia, membre de la Commission . - (ES) Monsieur le Président, dans l’une des premières interventions, M. Klinz a déclaré que l’introduction de l’euro avait été un succès, point de vue que je partage, ce qui n’est un secret ni pour M. Klinz ni pour ce Parlement, mais je partage également les craintes des députés qui, pendant ce débat, ont insisté pour que nous continuions d’adopter des décisions et lignes directrices claires, afin que la monnaie unique demeure une réussite. Il s’agit en effet d’un projet important pour nous, ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said joaquín almunia' ->

Date index: 2022-04-28
w