Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said that someone had asked " (Engels → Frans) :

I can tell the House that 36% of students in 1999 said that someone had tried to sell them drugs in the last year and 32% said they observed someone selling drugs.

En 1999, 36 p. 100 des élèves ont déclaré que quelqu'un leur avait proposé de leur vendre de la drogue au cours de l'année et 32 p. 100 ont déclaré avoir été témoins de la vente de drogues.


He pointed out that in a joint declaration last Friday, all four European institutions had asked for clarity, a request he repeated today before Parliament: 'I call on the government of the United Kingdom to clarify the situation as soon as possible', he said, adding 'not today, not tomorrow morning, but soon'.

Il a rappelé que vendredi dernier, dans une déclaration commune, les quatre institutions européennes ont demandé de la clarté. Une demande qu'il a exprimée à nouveau devant le Parlement: "Je demande au gouvernement du Royaume-Uni de clarifier le plus rapidement possible la situation", a-t-il dit en ajoutant "pas aujourd'hui, pas demain matin, mais rapidement".


Asked whether he had seen this document, he said that he had not seen it, but had heard of it.

Lorsqu’il lui a été demandé s’il avait vu ce document, il a répondu que non mais qu’il en avait entendu parler.


He said that he had asked to abolish any census on the basis of religion or ethnicity, and that the Italian Government, in cooperation with Unicef, had launched an action plan for the education of minors.

Il a indiqué qu'il avait demandé de supprimer tout recensement de religion ou d'ethnie et, enfin, indiqué que le gouvernement italien avait lancé, en coopération avec l'Unicef, un plan d'action pour la scolarisation des mineurs.


I evidently took the Crown by surprise when I said that someone had brought back a small amount of hashish from Morocco and had been accused of possession for the purpose of trafficking.

J'ai surpris évidemment la Couronne en mentionnant que quelqu'un avait rapporté une petite quantité de haschisch du Maroc et que cet individu avait été accusé de possession aux fins de trafic.


– Mr President, three years ago, if someone had asked anyone in this Chamber whether they knew what a computer-implemented invention was, most people would have said ‘not really’.

- (EN) Monsieur le Président, si, il y a trois ans, l’on avait demandé aux députés de cette Assemblée s’ils savaient ce qu’était une invention mise en œuvre par ordinateur, la majorité aurait répondu: «Pas exactement».


If twenty years ago, someone had asked: 'We are offering you the chance for Poland and other countries to join the European Union – what are you prepared to pay for this?' We would have been willing to pay any financial price at all, and so I say to you: Let us all be happy that today, the accession of Poland and the other countries to the European Union, to our community of values, to democracy, the rule of law and a social market economy is possible, and let us welcome our colleagues warmly when, as we hope, they are elected to this ...[+++]

Si quelqu’un nous avait dit, il y a 20 ans : nous vous proposons de faire entrer la Pologne et d’autres pays dans l’Union européenne, qu’êtes-vous prêts à payer pour cela ? Nous aurions été prêts à payer n’importe quel prix, c’est pourquoi nous devrions nous réjouir que l’adhésion de la Pologne et d’autres pays à la communauté de valeurs de l’Union européenne, à la démocratie, à l’État de droit et à l’économie sociale de marché soit aujourd’hui possible et souhaiter sincèrement la bienvenue à nos collègues qui seront élus, nous l’espérons, lors des prochaines élections européennes, en 2004 !


Subsequent to our questions and comments, the officials of the Department of the Solicitor General said that someone had asked that the list include an omnibus clause that would provide essentially the following: " and any other infraction for which the Parole Board chose to include a marker" .

Suite à nos questions et à nos remarques, les fonctionnaires du ministère du Solliciteur général ont avoué que quelqu'un avait demandé que l'on fasse figurer sur la liste une clause omnibus stipulant essentiellement ceci: «[.] et toute autre infraction pour laquelle la Commission des libérations conditionnelles décidera de mettre un indicateur».


If I understood what was said correctly, the gist of what had happened was that someone had suffered health problems and was presumably treated in a clinic against his will, whereupon the clinic demanded payment for services that were not covered by his insurance.

Si j’ai bien compris ce qu’il a dit, le fond de l’histoire est qu’une personne a connu des problèmes de santé et a été traitée dans une clinique contre sa volonté et la clinique lui a demandé de payer pour des services non couverts par son assurance.


If someone had asked if it was okay to make the bureaucracy of the commission an extension of federal public service so that there is complete mobility between the existing federal government and this commission, we would have said no and explained why.

Si quelqu'un nous avait demandé si nous étions d'accord pour que la bureaucratie de la commission soit une extension de la fonction publique fédérale, de sorte qu'il y ait une mobilité complète entre le gouvernement fédéral existant et cette commission, nous aurions dit non et nous aurions expliqué pourquoi.




Anderen hebben gezocht naar : said     said that someone     house     situation as soon     pointed out     institutions had asked     but had heard     asked     had asked     would have said     someone     they knew what     someone had asked     years ago someone     union – what     solicitor general said that someone had asked     what was said     understood what     service so     said that someone had asked     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said that someone had asked' ->

Date index: 2023-04-18
w